چه تفاوتی بین task, duty, job وجود دارد? ایرادی نداره به جای هم استفاده کنیم?
اینا به خاطر اینکه دیکشنری همشون رو به فارسی یک چیز میزنه ممکنه مشکل ساز بشن. توی متون بهشون دقت کنین راحت تر میشه.
duty : میشه وظیفه،حالا ممکنه اخلاقی باشه فقط، شرعی باشه، کاری باشه و… و پول براش بگیرین یا نگیرین.
task: کاریه که تعریف شده س و اول و آخرش مشخصه و زمان محدودی هم برای انجامش هست و ممکنه یه بخشی از شغلتون باشه. مثلا من ممکنه شغلم معلم بودن باشه، اما یه روز قرار باشه برگه امتحانی صحیح کنم و اون یک task هست.
توی کلاس زبان هم به تمرینهایی که از بچه ها خواسته میشه مثلا میگن task
job: کاریه که کاملاً بهش موظف هستین، مدت طولانی انجام میدین، و به احتمال زیاد براش پول میگیرین.
اکثر اوقات هم job از task سخت تر و وقت گیرتره.
پس بهتره به جای هم استفاده نکنیم اینارو.
متاسفانه من هنوز متوجه تفاوت دو کلمه duty و task نشدم .
لطفا در صورت امکان با توجه به جمله زیر تفاوت مطرح شده شفاف تر مطرح شود
A minister is an important person in government with many duties.
وزیر شخص مهمی در دولت است که وظایف زیادی دارد.
منبع : ۴۰۰۰ واژه ضروری
سلام دوست عزیز
همون طور که دوستمون توضیح دادن، task مربوط به وظایف کوتاه مدت یا وظایفی هستش که محدودیت زمانی داره ولی duty به وظایفی گفته میشه که فرد تو طولانی مدت باید انجامشون بده و محدودهی زمانی نداره. و اینجا هم داره دربارهی وظایف یه وزیر صحبت میکنه که قطعاً مربوط به یه دورهی زمانی کوتاه نمیشه و اون شخص باید تو طول مدت خدمتش اون وظایف رو انجام بده.
این لینک هم میتونه براتون مفید باشه.
كلمه ي task تو انگليسي روزمره و اينفورمال استفاده نميشه مال كتاب هست فرضا من كارمندم شغلم انجام كار ارباب رجوعه اين يك كار كلي ميشه job. كه شامل task هايي مثل گزارش ماهيانه تهيه آمار تعيين ميزان درآمد ارباب رجوع و اين كارهاي كوجك رو به هر دونس اسم ميگن .وظيفه هم ربطي به اين خانواده از لحاء معنايي نداره
خیلی ممنونم دوستان خوبم