در این جمله:
He fell, and his arm became trapped under a big rock.
کلمه trapped به تنهایی هم، معنی گیر افتادن و به دام افتادن رو میده چرا با became اومده؟
این تاپیک مربوط به درس« زندگی یا مرگ » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « زندگی یا مرگ »
3 پسندیده
اینجا trap فعل نیست بلکه صفت مفعولی هست.
3 پسندیده
سلام،
خیر، معنی trap گیر انداختن است و نه گیر افتادن!
حالا که دستش بصورت passive گیر افتاده be trapped و یا become trapped باید گفته شود…
2 پسندیده
You can trap an animal
But
An animal was trapped
Or
My finger became trapped
3 پسندیده
maria2
5
ممنونم با این مثال حسابی جا افتاد برام👍
2 پسندیده
خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم
3 پسندیده