سلام چرا در متن درس اومده He drinks a coffee .
Coffee مگر غیر قابل شمارش نیست ، چرا a اومده قبلش؟
مگه نباید اینطور گفت
A cup of coffee
این تاپیک مربوط به داستان« مایک آشپز است » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
سلام چرا در متن درس اومده He drinks a coffee .
Coffee مگر غیر قابل شمارش نیست ، چرا a اومده قبلش؟
مگه نباید اینطور گفت
A cup of coffee
این تاپیک مربوط به داستان« مایک آشپز است » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
سلام دوست عزیز.
بله درسته ولی برا قهوه و به طور کلی برای سفارش دادن قهوه اینجوری میگن و استفاده میشه و درست هم هست کاملا.
حرف a, an یک article هستند که در فارسی به حرف تعریف ترجمه شده اند. هرگاه a و an قبل از کلمه ای بیایند در فارسی به ترتیب اولویت الف) «ی» نکره ( a book= کتابی) ب) «یک » نکره( a student= یک دانشجو) پ) هیچی ترجمه نمی کنیم.ج) یکی + اسم جمع( این ترجمه اولا هنگامی بکار می رود که a,anپیش از صفات عالی ظاهر شوند مثلا a most beautiful flower یکی از زیباترین گلهاست یعنی یک گل بین انواع گل ها( در فارسی « ها» به انتهای اسم باید اضافه شود)- و دوما وقتی هدف نشان دادن یکی از یک نوع گروه باشد مثلا give me a drink, please درسته نوشیدنی یک کلمه غیر قابل شمارش هست منظور یک جور نوشیدنی به من بده این جمله بصورت give me five drinks, please هم مشابه قبلی به معنی ۵ نوع نوشیدنی مختلف به من بده صحیح است.در فارسی روان محاوره ای این جمله (یه نوشیدنی به من بده ) ترجمه میشه و منظور به انتخاب خودت یه جور نوشیدنی به من بده. یا در جمله دوم ۵ تا نوشیدنی به من بده. در ترجمه رسمی a coffee اصلا حرف a ترجمه نمیشود یا یه قهوه ای ترجمه می شود که منظور همان یک نوع قهوه از میان گروهی از قهوه های موجود است.