کاربرد Came up

سلام همانطور ک میدونید came up در جاهای مختلف معانی مختلفی داره و من نمیدونم اینجا دقیقا چه معنی میده:
To help make interconnectivity work they came up with something a Long time ago called the OSI Seven-layer model


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شیر و موش » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »

2 پسندیده

عبارت came up در اینجا به معنا ی ایده است .
در اکثر مواقع وقتی came up with something داریم ، معنا ی ایده رو می ده .

4 پسندیده

ولی اینجا ایده بهش نمیخوره الان خودتون کل متن رو ترجمه کنین میبین ایده بهش نمیخوره :roll_eyes:

1 پسندیده

چرا معنی نده؟
ترجمه می شه : (به فارسی روان)
برای اینکه کمک بشه تا بهتر با هم کار کنن ، آنها اید ای به نام OSI Seven-layer model رو مدت ها قبل به وجود آوردن ( يا پیشنهاد دادن )

5 پسندیده

Tnx u for you’r help to me, dear :ok_hand::pray:

2 پسندیده

Thanks you اشتباهه
Thank you درسته.

3 پسندیده

سلام tnx مخفف thank هست

2 پسندیده

نه عزیزم، Tnx مخفف thanks هستش برادر.

3 پسندیده

اهه، خب اگه بخوایم مخفف thank رو بنویسیم چجوریه اسپلش؟؟
میتونین تایپ کنین🙄

1 پسندیده

شما اگه بخواین متشکرم رو مخفف کنید میتونید فقط بگید
tnx
استفاده ی همزمان با you درست نیست همین طور که استفاده ی thank به تنهایی غلطه

در کل میتونید سه جور تایپ کنید

thanks =tnx
thank you

5 پسندیده

:pray::pray::pray:Thank you, for help to me :pray::pray::pray:

2 پسندیده