زمان به کار رفته

الان در مورد گذشته حرف میزنه و از اون طرف جادوگرا برای آینده حرف میزنن!!!بجای was نباید would بیاد یا اگه was بیاد safe با ing بیاد؟(نمی‌دونم سوالم چقدر عجیب غریبه ولی من گیج شدم :person_facepalming::grin:)

The witches said I was safe


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی فرمانده مکبث » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

3 پسندیده

سلام
Safe
صفت هستش به معنای درامان بودن

معنی جملم میشه

جادوگرا به من گفتن که من در امانم

اینجا فرد داره از چیزی که در گذشته بهش گفته شده حرف می زنه میگه اون وقت در امان بوده در گذشته الان دیگه قصیه تموم شده رفته

اگه منظور اینده بود این شکلی میشد

The witches said I would be safe
جادوگر ها گفتن که من در امان خواهم بود

3 پسندیده

خوب منظور منم همین هست.آینده در گذشته…در این شرایط از would استفاده نمیشه؟یعنی همینی که شما گفتین؟

2 پسندیده

چرا میشه استفاده کرد
مثلا تو همین نوشته ما می تونیم ازwouldبرای نقل قول کردن استفاده کنیم برای اینکه حرفی که کسی قبلا به شما گفته
حالا شما میخواین حرف اون شخص رو برای کسی تعریف کنید
مثلا

“I will bring the drinks,” Anita said.

انیتا گفت:( من نوشیدنی ها رو می یارم)

خوب حالا شما فردا دوستتون رو دیدین میخواین براش تعریفکنید که انیتا چی گفته میگید:

Anita said (that) she would bring the drinks.

Will
به
would
تبدیل میشه یا می خواین عین جمله اون فرد رو بگید میگین:

"Anita said (that) " I will bring the drinks

اینجا درست جمله فرد مورد نطر رو گفتید ولی گذاشتیدش تو" …"

ی مثال دیگه

I will help you she said

حلا می خواین بگین اون گفت به من کمک میکنه

She said she would help me
یا
"She said "I will help you

و حواستونم باشه که از کوتیشن مارک فقط وقتی دارین دقیقا جمله فرد رو میگین استفاده کنید

امیدوارم منطورم رو فهمیده باشید

3 پسندیده

اینجا نمی دونم چ جوریه این علایم نگارشی جا به جا میشه ولی باید جمله دقیق او شخص رو بین اون علامتا بزارید بالا من هر کاری می کنم بازم جابه جا میشن

3 پسندیده

مرسی دوست عزیز …کاملا متوجه شدم.خیلی لطف کردی :rose::rose::pray::heart_eyes:

3 پسندیده