Aisle و section با هم هم معنی هستند و به جای همدیگه به کار می روند؟
این تاپیک مربوط به داستان« داستان 9- اندی یک دوست دختر جدید دارد » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
Aisle و section با هم هم معنی هستند و به جای همدیگه به کار می روند؟
این تاپیک مربوط به داستان« داستان 9- اندی یک دوست دختر جدید دارد » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
اینجا شاید به یه مکان اشاره داشته باشن هردوشون، ولی همیشه هم معنی نیستن نه.
Aisle: میشه راهرو، یه مسیر که باید طی کرد
Section : قسمت
حالا اینجا اون قسمتی که سبزیجات هستن شبیه راهرو هست یا اون راهروی سبزیجات توی همون قسمت سبزیجات قرار داره. ولی این دوتا همیشه لزوما یکی نیستن.
مثلا وقتی شما بلیط هواپیما میخرین، ازتون میپرسم که صندلی window میخواین یا aisle. یعنی پنجره یا راهرو.
میبینین که اینجا اگه بگن section به معنای بخش، هیچ معنایی نمیده.
برعکس همینم خیلی جاها صادقه.
ممنونم، کامل توضیح دادید،