در جمله Jake is going to a birthday party آیا میشد به جای is از want برای مفهوم خواستن استفاده کرد؟
این تاپیک مربوط به داستان« داستان 10- جک می خواهد به جشن تولد برود » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
در جمله Jake is going to a birthday party آیا میشد به جای is از want برای مفهوم خواستن استفاده کرد؟
این تاپیک مربوط به داستان« داستان 10- جک می خواهد به جشن تولد برود » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستانها »
سلام دوست عزیز
Jake is going to a birthday party
جیک داره به یک مهمونی تولد میره
Jake wants to go to a birthday party
جیک میخواد به یک مهمونی تولد بره
پس توی ترجمه مشکل داره، ونباید “جک می خواد به مهمونی بره” ترجمه میشد، درسته؟
is going درحال رفتن هست ولی wantمیگه میخواد بره و فعلا نرفته
نه بعضی وقتا ما میتونیم از present continues برای پلن هایی که داریم استفاده کنیم. مثلا من امشب ساعت 9 میخوام با دوستم برم یک رستوران.
I’m going to a restaurant with my friend at 9