سلام دوستان
این تاپیک رو برای این میزنم چون جدیدا گوگل ترنسلیت سوتی های مرگباری به من تحویل داد که اگه توی چت استفاده میکردم کلا ابروم میرفت
چیزهای غلطی که مترجم ها به ما تحویل میدن رو اینجا بصورت اسکرین شات قرار بدین که هم یک تاپیک طنز باشه هم دایره لغاتمون ناخودآگاه بالا بره(کاچی بهتر از هیچیه!)
Are you talking about “a great anxiety, distress, or mental anguish often accompanied by a painful constriction and palpitations at the upper abdomen and lower thorax (chest).”?
تاپیک اصطلاح که داریم.
ولی دیدی که … یه موقع هایی نمی دونیم دقیقاً یه چیز خاص رو چطوری بگیم.
.
.
تو چت های انگلیسی منظورم هست.
.
.
اصطلاح باید همون لحظه بیاد تو ذهن.
واایییی!
فاجعه بود
حالا این یک طرف قضیه اش انگلیسیه
فرض کنین فارسی رو بخوایم مثلا به سواحیلی برگردونیم از زبان مقصد هیج چیز ندونیم و توریست باشیم
چه فاجعه ای بشه
زنده نمیرسیم به کشور خودمون