جمله معلومه یا مجهول؟

سلام وقت بخیر تو این عبارت tie to مجهول هست یا معلوم جملش درسته؟
He heard a big roar, and squeaked when he
saw the king of the jungle tied to a tree.


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شیر و موش » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »

1 پسندیده

سلام. اینجا جمله معلومه چون با توجه به فعلی که آورده جمله معلوم میشه. در واقع فعلمون فقط tied هست اگه گفته بود is tied یا was tied اونوقت ساختار مجهول میگرفت

1 پسندیده

بله متوجهم ولی چرا ترجمش انگار شبیه جملات مجهوله “tie” به معنای بستن هست…

1 پسندیده

خودم هم به چنین جملاتی برخورد کردم که ترجمه فارسی با زمان جملات انگلیسی نمیخوره این یه چیز کاملا عادیه

2 پسندیده

Let me explain that part of sentence:
he saw the king of the jungle tied to a tree.

در اصل جمله این بوده:

he saw the king of the jungle which was tied to a tree.

که مجهوله و در حالت نوشتاری ضمیر فاعلی و فعل توبی حذف می شوند.

1 پسندیده

ضمیر موصولی ببخشید یعنی which

1 پسندیده

خیلی ممنونم لطف کردید. لطفا میتونید بگید دلیل حذفشون چی هست؟

1 پسندیده

خواهش. دلیل اینکه نوشته نمیشن به خاطر زیبایی جمله اس. تو توشتار انگلیسی نمیان کامل بنویسن این حالت تو مقالات علمی هم هست. حتی تو مکالمه هم خیلی وقتا نمیگن.

2 پسندیده

ممنونم از راهنماییاتون

1 پسندیده

Don’t mention it.
Good luck

1 پسندیده