ما وقتی از wish در حالت گذشته استفاده میکنیم، این بار معنایی رو با خودش داره که اون اتفاقی داریم دربارش صحبت میکنیم رخ نداده. وصرفا میگیم که ایکاش رخ میداد. توی این حالت، گرامر درستش استفاده از were به جای was و برای تمامی اشخاص هست. البته توی انگلیسی محاورهای ما بعضاً میبینیم که به جای were از was هم استفاده میشه که خب، از نظر دستوری غلطه. اما خب استفاده میشه… حتی توسط بومی زبانان.