سلام، توی این جمله چرا از فعل were استفاده شده نه was?

توی این جمله چرا از فعل were استفاده شده نه was؟؟

is used when you wish a situation were different
این جمله درست نیست؟ :point_down:
A situation was different


این تاپیک مربوط به فصل« انگلیسی با کوبو و دو ریسمان » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. : « انگلیسی با الهام » دوره: « فیلم و انیمیشن »

2 پسندیده

سلام.

ما وقتی از wish در حالت گذشته استفاده میکنیم، این بار معنایی رو با خودش داره که اون اتفاقی داریم دربارش صحبت میکنیم رخ نداده. وصرفا میگیم که ای‌کاش رخ میداد. توی این حالت، گرامر درستش استفاده از were به جای was و برای تمامی اشخاص هست. البته توی انگلیسی محاوره‌ای ما بعضاً میبینیم که به جای were از was هم استفاده میشه که خب، از نظر دستوری غلطه. اما خب استفاده میشه… حتی توسط بومی زبانان.

به طور مثال:

I wish I were a pilot :white_check_mark:

I wish I was a pilot :x:

8 پسندیده