سلام. من با خوندن این داستان به این نتیجه رسیدم که جملات گذشته ساده می تونن معنی گذشته استمراری داشته باشن مثل این جمله:
He sat and he looked
آیا من درست نتیجه گیری کردم یا اشتباه می کنم؟ ممنون
سلام اینجا گفته که
او نشست و او نگاه کرد .
هر دو فعل ماضی (گذشته ) هستند مگر اینکه این جمله ادامه داشته باشه و در انتها گذشته استمراری تو جمله به کار برده باشه .
سلام دوست خوبم
توصیه میکنم موقع یاد گرفتن انگلیسی زمانهای افعال فارسی رو با زمانهای افعال انگلیسی تطبیق ندید، چون گاهی بعضی زمانها بین فارسی و انگلیسی ممکنه همپوشانی داشته باشن ولی معادل دقیق نباشن. (نه فقط این دو زبان، بلکه زبانهای دیگه هم همینطور)
توی انگلیسی هم گذشتهی استمراری داریم که به این صورته:
She was doing her homework.
He was drinking his coffee.