Pollys got more responsibility in her little flipper than you have in your entire body
این تاپیک مربوط به فصل« قسمت 01 » در نرمافزار «زوم» است. : « دوزیستان »
Pollys got more responsibility in her little flipper than you have in your entire body
این تاپیک مربوط به فصل« قسمت 01 » در نرمافزار «زوم» است. : « دوزیستان »
سلام دوست عزیز، وقتتون بخیر
این باید Polly’s got میبود که همون Polly has got هستش، و خب باید بگم have/has got مثل همون have/has هستن، به مالکیت اشاره دارن.
فرقشون اینه که have/has got یه مقدار غیررسمیتر از have/has هستش.
ترجمهی جمله به این شکل میشه:
«پالی تو همون باله (بالهی شنا توی آبزیها) کوچیکهَش، از کل هیکل تو بیشتر مسئولیتپذیری داره (has got).»