ارزیابی ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر

ارزیابی ته کلاس، ردیف آخر، صندلی آخر
none 5.0 12

چرا همه چیو پولی کردین:joy:لا اقل بذارید یکم استفاده کنیم

برای بخش زیبوک و زوم اشتراک طلایی لازمه
البته اکثر دوره های بخش زبانشناس رایگانه میتونید برای همیشه از متن و صوت بصورت رایگان استفاده کنید. اما برای دسترسی به امکانات پیشرفته تر اپ مثل لایتنر، ترجمه، اپ زیبوک و زوم و… شامل اشتراک هستش.

1 پسندیده

داستان خوب و آموزنده ای بود. چه گوینده محشری داشت

1 پسندیده

سلام. تا اینجا که خواندم ، کتاب خیلی جالبی است.لهجه و نحوه بیان خیلی خوبه و من هر جا کلمه ای را نمیدانم ، به راحتی چک میکنم در خود صفحه و معمولا به لایتنر اضافه میکنم. الان فصل ۲۲ هستم که یک معنی یک مجموعه کلمه برام عجیب آمد.رفتم چک کردم و بنظرم بگم بهتره. فصل ۲۲ در جمله زیر :
He didn’t go trick-or-treating that evening.
اصطلاح trick or treat در زبان فارسی معنی ای شبیه قاشق زنی میدهد. بچه های شب هالووین میروند خانه همسایه ها در میزنند و شکلات میگیرند. مثل چهارشنبه سوری که ما میرویم قاشق زنی. حالا معنی این اصطلاح در لغتنامه فارسی زبانشناس نوشته شده ترفند یا درمان کردن. معنی تک به تک کلمه درسته ولی در این جمله اصلا این معنی را ندارد. مرا هم گیج کرد تا به معنی انگلیسی کلمه مراجعه کردم. محبت کنید و اصلاح کنید. ممنونم.

1 پسندیده

سلام وقت بخیر ممنون بابت بازخورد و گزارشتون :rose:
در مورد معنی دیکشنری به همکاران ارجاع میدم که بررسی و اصلاح کنن.