انگلیسی قدرت درس اول،درس اصلی

سلام دوستان عزیز به جمله زیر دقت کنید:

He was in a peak emotional state

ما توی زبان واسه ترتیب قرار گیری صفات قانون داریم…

اما بنده تا جایی که الان زبان خوندم توی عبارات اسمی چه با تعریف کننده ها چه بی تعریف کننده ها نظم دقیقی ندیدم گاهی نظم دارن گاهی ندارن!

Peak emotional state
Peak:اسم
Emotional:صفت
State:اسم

و اصلا گاهی تو معنی کردن هم به مشکل میخوریم:
حالت اوج عاطفی یا اوج حالت عاطفی که البته فکر میکنم اولی درست باشه

با مثلا وقتی میگیم قانون شماره یک:
Rule number one!
چرا one که صفته و همیشه قبل اسم میاد اینجا بعد اسم میاد؟
لطفا این سوال رو کسی که اطلاع دقیقی داره پاسخ بده با تشکر🙏

3 پسندیده

سلام
تا جایی که من میدونم تو این عبارت peak نقش صفت داره
یعنی دو تا صفت قبل state اومدن
Peak هم صفته هم اسم و اینجا هم نقش صفت داره
و معنی عبارت هم میشه
اوج حالت عاطفی
Peak emotional state
یعنی emotional state ای که در peak خودش قرار داره.

4 پسندیده

در این عبارت هم one اسم هست
One هم اسم میتونه باشه هم صفت هم ضمیر
برای اطلاعات بیشتر به اینجا مراجعه کنید

3 پسندیده

سلام دوست عزیز…
منظور شما از نقش صفت، نقش صفت بودن توی جمله هست؟
چون توی دیکشنری peak یا اسمه یا فعل!

3 پسندیده

خب شما فرض بگیر one اسم باشه:

Rule:اسم
Number:اسم
One:اسم

خب؟؟ ترتیب این عبارت اسمی بر چه اساس یا نظمی اومده؟ لابد اینم نقشش عوض میشه؟!

3 پسندیده

1 پسندیده

، Number one که مشخصه و نمیتونه one number بشه و میشه یه phrase واحد، rule هم یک اسم دیگه اس ک میتونه قبلش یا بعدش بیاد و هر دوتاش درسته
Rule number one
The number one rule

1 پسندیده

با سلام

کلمه peak هم میتونه اسم (به معنای قله و اوج یا نهایت چیزی)، هم فعل (به معنای به اوج رسیدن) و هم صفت (به معنای اوج ) باشه.

1 پسندیده

خب طبق توضیحات شما باید بتونیم این جمله که شامل دو عبارت اسمی میشه رو هم جابجا کنیم:

A glass full of water
A glass:عبارت اسمی
Full of water: عبارت اسمی در نقش صفت

یعنی باید بشه اینجوری گفت که نمیشه!

Full of water a glass

توی اینترنت سرچ کردم منبع فارسی نداره این مطالب لطفا اگه بلدین لینک بدین…

ممنون میشم اون دیکشنری که peak رو زده صفت اسمش رو بگین🙏

Oxford Advanced Learner’s Dictionary

2 پسندیده

سلام وقتتون بخیر. چندتا نکته رو میگم که بتونین خیلی بهتر و مفیدتر از تالار استفاده کنین.

۱- سوال در این حد گسترده پرسیدن مشخصه که دیر به جواب میرسه. مسلما تالار کلاس درس نیست و نمیتونه باشه.پس هرچی سوالتون رو narrow down و کوچیک تر کنین سریعتر به جواب میرسین.

۲- نکته ی دوم که بسیار مهمه، وقتی توی تالار دارین در مورد سوالتون با دوستان دیگه صحبت میکنین، اگر به جواب نرسیدین، خیلی ساده توی همون تاپیک یه ریپلای بزنین و بگین جوابا برام واضح نیست یا جوابم رو نگرفتم هنوز. که کارشناسان و مربیان ببینن و بیان اگر توضیح اضافه ای لازمه بدن اگر جواب سوال قبلا داده شده بگن اون جواب درسته. وقتی ولش کنین به امان خدا ما متوجه نمیشیم که شما جوابتون رو گرفتین، یا نه میخواین بازم در موردش صحبت کنین.

۳- آخرین نکته، اصلا ممکنه سوالی که من میپرسم سوال مناسبی برای سطح زبانیم نباشه. مثلا ترتیب گروه اسمی، چیزیه که اکثرا توی ترمهای اول دانشگاه به دانشجوهای تخصصی زبان انگلیسی تدریس میشه. یا تو کلاسهای سطح خیلی ادونسد که ممکنه به درد کسی بخوره. چون به درد بقیه خیلی نمیخوره مگه اینکه بخوان به شیوه ی کنکوری و فرمولی خوندن زبان یاد بگیرن و فکر کنن کارشون ساده میشه و بگن خب فرمولش رو یاد بگیرم میتونم هر جمله ای از ساده تا پیچیده رو تو زبان انگلیسی بسازم مهم نیست سطحم چیه و چقدر تمرین دارم. که اینجور نیست و در اکثر موارد فرمول دونستن کار رو سخت تر هم میکنه. و به منطق و استنتاج خود شخص و دانش زبانی متناسب هم نیاز داره. اگه به اون سادگی بود خوب بود ولی نیست. این سوالا هم به جواب نمیرسن و منجر به سوالات بعدی میشن. چون مثل این میمونه که بخوایم از جدول ضرب تا دیفرانسیل و انتگرال رو توی یه جلسه درس بدیم. پس حتما سطحتون رو هم در نظر بگیرین و اگر فکر میکنین برای جواب سوالی باید از زبان آموزیتون مدت بیشتری بگذره،‌براش صبر کنین.

به اینا توجه داشته باشین حتما و لطفا. جواب سوالتون رو توی پیام بعد مینویسم.

5 پسندیده

سلام پیش از هر چیز ممنون از شما…
بنده هدفم این بود سوالم رو واضح بیان کنم که وقتی شما دیدین متناسب با سطح من جواب بدین و این وسط زحمت و وقتی که میزاریم هدر نره… هرچند بازم نمیشه کامل انتقال داد.
میتونستم بگم ترتیب عبارت های اسمی…

خانم علوی وقتی کسی تازه ب ی محیطی میره باید قوانین اونجا رو بدونه من وقتی اومدم اینجا هیچ توضیحی در مورد قوانین تالار نبود چند بارم خواستم از دوستان قدیمی تر ی سری مطالب رو بپرسم که نمیشد پیام مستقیم داد همین سوال رو هم قبل مطرح کردن سرچ کردم که توی تالار نبود…ولی خب با چشم یادم میمونه

نمیدونم شما میگین سطح این سوال بالاست خب قبول ولی من جواب این سوال رو خودم خیلی توی نت سرچ کردم با اینکه زمان زیادی نیست زبان میخونم و کلا جواب درستی نگرفتم براش…اینکه کنکوری باشه راستش من اینجور فکر نمیکنم چون ما توی اجزای گفتار خیلی خیلی با اسامی سر و کار داریم لازمه در موردشون بدونیم…
شما پاسخ بدین اگه از سطحم بالاتر باشه که قطعا میرم دنبال پیش نیازش🙏

1 پسندیده

سلام خانم علوی وقتتون بخیر
ممنونم از پاسخی که دادید

1 پسندیده

منم با خانم علوی کاملا موافقم و پیشنهادم به شما اینه که اگه قصد مترجم شدن یا خوندن زبان تخصصی ندارید و صرفا میخواین زبانو یاد بگیرین و بتونین مکالمه کنین و…
هیچوقت زبانو آنالیز نکنین و درست شبیه یه نوزاد که زبانو یاد میگیره بدون اینکه بدونه هر عبارت با چه ترتیبی هست زبانو یاد بگیرین
چون نیتیو ها و بومی های آمریکا و انگلیس به دلیل اینکه ساختارهارو شنیدن و به کار بردن زبانشون قوی شده و هیچوقت با خودشون فکر نکردن که الان باید با چه ترتیبی این عباراتو بسازم.
فقط و فقط زیاد گوش بدید و الگو و ساختار هارو با زیاد گوش دادن اتومات یاد میگیرین بدون تلاش و زحمت آنالیز کردن و گرامر های طاقت فرسا دونستن
انقلابی که زبانشناس و آقای aj hoge و سایر افراد در یادگیری زبان ایجاد کردن این بود که زبانو باید همونجوری یاد گرفت که یک بومی زبان یاد میگیره
درست همونجوری که خودتون فارسی رو یاد گرفتین
با آرزوی موفقیت🙏

2 پسندیده

من دیشب مشکل اینترنت داشتم. برای تاخیر و برای جواب طولانیم عذرخواهی میکنم.

در مورد سوالتون. ما یه چیزی داریم به اسم گروه اسمی. خودتونم عبارات اسمی رو توی سوالتون گفتین. خب این یعنی چی؟ یعنی توی این گروه و عبارت، یا هر گروه و عبارت گرامری دیگه ای، یه چیزی داریم به عنوان هسته یا همون head. بقیه چیزایی که میان دارن اون هسته رو توضیح میدن و بهش مربوطن. باید تشخیص بدین هسته تون چیه، و طبق اون بقیه ی کلمات رو بچینین.
به چیزایی که در مورد چیز دیگه ای توی جمله توضیح میدن میگیم modifier. خیلی وقتا modifier باید قبل از چیزی که توصیف میکنه بیاد. این یعنی چی؟
یعنی توی مثالی که شما زدین، اول باید بدونم هسته م چیه. که میشه state. من میخوام در مورد state یا حالت حرف بزنم، بقیه ی کلمات دارن اون حالت رو توصیف میکنن. پس قبلش میان (البته بعضی ‌وقتا بعدشم میان که به نوع عبارت و اون کلمات بستگی داره یه بحث دیگه ست) پس اینجا چیزایی که در مورد state توضیح میدن در یه عبارت قبلش اومدن.
حالا تو همون عبارت، emotional state با همدیگه ست. چه جور حالتی؟ حالت روحی/ احساسی. حالا چجور حالت روحی احساسی ای؟ حالت روحی احساسی تاپ. بهترین حالت روحی احساسی.
پس emotional داره state رو توصیف میکنه و peak هم داره اون عبارت حالت روحی رو توصیف میکنه و هرکدوم قبل از چیزی که توصیف میکنن اومدن.
توی فارسی من شاید اصلا اینو ترجمه کنم بهترین حالت روحی. ترجمه هم خودش یه بحث جداست.
پس من باید هسته م رو تشخیص بدم، و بقیه رو دورش بچینم. معنیارو باید بدونم. نوع modifier رو باید بدونم که ترتیب رو مشخص کنم. این کارا وقتی سطح زبانی پیشرفت کنه تا حد زیادی خودبخود در ذهن انجام میشه.
نمیتونم بگم full of water a glass, چون کاملش بوده a glass which is full of water، اون aقبل از glass اومده چون داره توضیحش میده، اون جمله ی بعدی قوانین خودشو داره. انواع توصیف کننده ها رو داریم که قبل و بعد از اسم میان و قوانین خودشون رو دارن. اینا توضیحات خیلی خیلی ساده و دم دستیشه.
اما فرمول هم داره. چطور در موردش منبع فارسی نداریم؟ یا باید وقت بذاریم با دقت طرز ساخت عبارات اسمی رو مطالعه کنیم که باید بگم خیلی ساده هم نیست و اکثر زبان آموزا اصلا لازم نیست این چیزارو بدونن. برای هر سطحی هم توضیح داده نمیشه اصلا. این یه نمونه ش. شما سرچ کنین ترتیب عبارت اسمی در انگلیسی، یا ترتیب noun phrase ، کلی مطلب میاد. مساله اینه که وقت بذاریم بخونیم و بعد بتونیم استفاده کنیم.

سرچ دقیق و درست هم نکته ی مهمیه که فکر میکنم اگر دقیق تر انجامش بدین از گیج شدنتون جلوگیری میکنه. مثل peak که به سادگی در اکثر دیکشنریا مشخصه که صفت هم هست. اینجا برای one هم همین حالت رخ داده. چجوری مطمئنیم one همیشه صفته؟ کی گفته همیشه بعد اسم میاد؟ وقتی برای خودمون حکم صادر کنیم خب یهو خلافش رو میبینم و گیج میشیم. یه کار خیلی ساده که میتونیم بکنیم سرچ کردن number one با همدیگه ست. به همین راحتی مشکل حل میشه. میفهمیم که number one با همدیگه میاد، معنیای زیاد، کاربردای زیادی هم داره، میتونه اسم و صفت هم باشه.
همونطوری که دوستمون به درستی گفتن، هم میتونیم بگیم rule number one هم میتونیم بگیم the number one rule is… که اکثرا برای خلاصه کردنش اولی رو میگن. یه جورایی این جمله رو rule no.1 یا اینو: rule #1 که برای برشمردن آیتم های توی لیست استفاده میشه به شکل نوشتاری دراوردن.
اینکه توضیحاتشون رو به همه ی قسمتهای زبان تعمیم بدیم و بگیم چون rule number one رو میگیم پس بقیه رو هم میتونیم جابجا کنیم خیلی نگرش اشتباهیه و زبان خوندنمون رو عقب میندازه. ممکنه فکر کنین اینجوری فرمول کشف میشه ولی نمیشه. هر قسمت زبان رو باید جداگانه یاد گرفت و فهمید. زبان پویاست. جابجایی ارکان درش اتفاق میفته، و هزارتا پروسه ی دیگه. توی فارسی ممکنه یه شاعر بگه «کجا بجویمت» که در واقع «کجا تو را بجویم» باید باشه. حالا میتونیم بگیم اگه این اینجوری شده همه جا میشه اینجوری گفت؟ معلومه که نه!

لینکی که فرستادم رو بخونین و بیشتر در مورد این مطلب سرچ کنین امیدوارم کمک کنه.
ولی الان با وجود همممه ی اینا که میدونین،‌دفعه ی بعدی که بخواین جمله ای بسازین، تضمینی هست که سریعتر یا درست تر بسازینش؟ به احتمال زیاد نه. چون دانش زبانی رو باید پله پله ساخت و رفت جلو.

3 پسندیده

سلام مجدد پوریای عزیز. مشکل یه کلمه نیست یا عبارت نیست. مساله اینه که نخوایم همه چیز رو جلو جلو بدونیم یا بیش از حد تحلیل کنیم. چون خودمون رو کند میکنه. ما هم اینجاییم که تا جایی که از دستمون برمیاد کمک کنیم و خوشحال میشیم. منتها من وظیفه ی خودم میدونم که راه و روش زبان رو سریعتر یاد گرفتن رو هم بعضی وقتا در حد فهم خودم به بچه ها بگم. چون دوست ندارم وقتشون با راههای فرعی رفتن تلف بشه.

محبت میکنین شما. نه اصلا مساله ای نیست همیشه آدم طول میکشه تا محیط جدید رو بررسی کنه و باهاش آشنا بشه. اینم چون گفته بودین به جواب سوالتون نرسیدین عرض کردم. بعضی وقتام یه سری قوانین نانوشته ن و به مرور مشخص میشن. با این حال یه تاپیک قوانین تالار هم داریم که لینکش رو پیدا کنم براتون میفرستم.

خب دقیقا منظورم همینه. وقتی میگیم سطحش بالاست لزوما به این معنی نیست که سطح شما پایینه. همونطور که گفتم تحلیل جملات در این سطح اکثرا فقط توسط کسانی که در حد آکادمیک با زبان سر و کار دارن انجام میشه و به کار بقیه زیاد نمیاد. علاوه بر اون،‌ وقتی من چیزی که سطحم هنور بهش نرسیده رو سرچ میکنم،‌خب مسلمه هر جوابی بیاد احتمالا برام کمک کننده نیست. همونطور که مثال زدم، مثل اینه که یه دانش آموز که تازه داره مبانی ابتدایی ریاضی رو میخونه،‌بره جواب یه مساله پیچیده رو سرچ کنه. حتی اگه جواب درست رو ببینه کمکی بهش نمیکنه چون پایه ی لازم برای تحلیلش رو نداره. حالا هرچیم مطلب بخونه و جواب رو بهش بدن.

من نگفتم سوالتون کنکوریه دقت نکردین. گفتم روش سوال پرسیدنتون کنکوریه. یعنی چی؟ یعنی ما رو عادت دادن دنبال فرمول باشیم، دنبال الگو باشیم. روش درس خوندن کنکوری. یه چیزی به من بگین همه سوالارو باهاش حل کنم! ولی برای زبان اینجوری نیست. شما چقدر فرمول گرامری توی مدرسه و کلاسها یا خودتون خوندین؟ چندتاش رو بهتون بگن صحبت کن درست استفاده میکنین؟ چندتاش رو توی گفتار درست تشخیص میدین؟ چقدر سریع میتونین توی موقعیت ازشون استفاده کنین؟ چون یاد نگرفتیم خودمون با سختی هر جمله ای رو بسازیم. صدبار بشنویم تا یه بار بگیم. صدبار بخونیم تا یه بار بنویسیم. دنبال میونبر میگردیم. این میشه روش کنکوری. منظورم این بود.
الان دارین میگین «باید در مورد اسامی بدونیم». میدونین منی که پونزده سال درس دادم اینو چی میشنوم؟ یه چیزی در مورد اسامی به من بگو که همیشه استفاده ش کنم و مو لادرزش نره. فرمول میخوام. میونبر میخوام. میخوام تحلیل کنم که بعد ازش استفاده کنم. اما پروسه ی زبان آموزی برعکسه. اول زبان رو خوب یاد میگیریم،‌بعد اگههههه لازم شد و سطحمون رسید تحلیلش میکنیم. ما وقتی دستور زبان ساده ی فارسی رو بهمون یاد دادن توی مدرسه،‌ سالها بود که مثل بلبل داشتیم فارسی حرف میزدیم. غیر ازاینه؟

2 پسندیده

سلام خانم علوی ممنونم از توضیحاتتون ممنون از وقتی که گذاشتین منم عذرخواهی میکنم بابت تاخیرم…
یکی دو بار اومدم تالار ولی واسم علامت یا اخطاری نشون نداد که متوجه شم و پاسختون رو بخونم نمیدونم چرا!
اون لینکی که دادین فکر میکنم همون وابسته های پسرو یا پیشروی اسم باشه که البته بعضی جاها به این اسم میشناسنش تا اینکه بگن عبارات اسمی…

به هر حال همون طور که شما گفتین ی مقدار مبحث سختیه البته نه خیلی سخت…
اما خب فکر میکنم نیاز باشه من ی مقدار اول روی مکالمه ام کار کنم و با لغات جدید و نقششون آشنا بشم بعد این موضوع رو خیلی موشکافی کنم تا عملا بتونم تو مکالمه استفاده کنم و یادم نره چون گرامر خوندن تنها واقعا فراره…

میدونین من گرامر زبان کلا ی ماه خوندم چون چیزی نداره و نمیشه اصلا حفظش کرد و کاملا فراره و باید توی مکالمه یادش گرفت …
البته الانم تا حدود زیادی با گفته های شما و دوستان و اطلاعاتی که خودم داشتم به نتایجی رسیدم و فکر میکنم فعلا همین کافی باشه تا وقتی که ی مقدار تو انگلیسی قدرت جلوتر برم.

این مطلب و توضیحات شما‌ و صحبتهامون همین جا باقی بمونه تا بعدا اگه موردی بود بنده همین جا مطرح میکنم… باز هم میگم ممنونم از شما مربی عزیز:pray: :rose:

2 پسندیده

پوریا جان سلام ،یکی از کاربران بابرخورد نامناسب اسباب رنجش استاد علوی بزرگوار رو فراهم کرده بود،حقیقتا خیلی ناراحت شدم از برخورد اون فرد و من این تاپیک رو زدم ،می تونید مطالعه کنید از اونجایی که شما هم انسان قدرشناس و دارای فهم بالایی هستین ، بازخورد بدین تا تقدیر هرچند ناچیز به محضر این بزرگوار داشته باشیم
@Pouriya_Nd
:rose:

1 پسندیده