من «رشته‌ی تجربی میخونم» به انگلیسی چه می شود؟

دوستان چجوری به انگلیسی میتونیم بگیم «رشته‌ی من تجربی هست» ؟

4 پسندیده

سلام.
میتونیم از این دو استفاده کنیم.
Experimental Siences
Empirical Siences

مثال:

I study experimental sciences

7 پسندیده

با سلام

حال ساده باید استفاده بشه یا حال استمراری؟ یا هردو؟

3 پسندیده

سلام. جفت حالت هایی که فرمودین معنی میده ولی معنیشون متفاوته.

  • I study experimental sciences.

این جمله به این معنیه که رشته‌ی تحصیلی من علوم تجربیه

  • I’m studying experimental Siences.

این جمله ولی این معنی رو داره که من دارم (درس) علوم تجربی میخونم.
احتمالا این کار داره همین الان صورت میگیره و یک اکشن موقتیه. مثلا تا دو ساعت دیگه یا حتی دو روز دیگه تموم میشه این کار. این در حالیه که جمله‌ی اول حالت general داره و خب این رشته‌ی تحصیلی علوم تجربی ممکنه چندین سال جزو روتین زندگی اون شخص باشه.

6 پسندیده

تشکر از توضیحاتتون. من خودم شخصا از حال استمراری استفاده می کنم :joy: چون خواندن رشته تجربی برای همیشه نیست و تغییر میکنه بعدا

3 پسندیده