تفاوت feel و feeling چیست؟

Emma isn’t feeling very well.

I didn’t feel very well. I had a headache and a sore throat.

ببخشید چرا توی این دو جمله feel به دو صورت مختلف اومده در صورتی که توی دیکشنری معنای این دوتا کمی متفاوته یعنی یکیشون به صورت اسم ترجمه شده و یکیشون به صورت اسم feeling:احساس و feel :احساس کردن


این تاپیک مربوط به داستان «داستان 22- اما حالش خوب نیست» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «نیمچه داستان‌ها»

1 پسندیده

سلام دوست عزیز

این لینک رو مطالعه کنید که تفاوتشون رو توضیح داده:

ولی دقت کنید که در قسمتی از همین لینک هم گفته که این دو اساسا فرقی مدارن و میتونن جای هم استفاده شن

4 پسندیده

ممنون درسای عزیز :rose:‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

1 پسندیده

سلام is feeling گرامر حال استمراری هستش که معنی احساس میکنه داره

3 پسندیده

بازم ممنون عزیزم :heart:‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

1 پسندیده