تالار زبانشناس

By nowمعنی

I was married by now معنی by nowتاالان هست اما ترجمه شده من دیگه ازدواج کردم کدوم ترجمه درسته


این تاپیک مربوط به فصل« اشتباه پادشاه » در نرم‌افزار «زیبوک» است. مجموعه: « شرلوک هولمز » کتاب: « رسوایی در بوهمیا »

1 Likes

سلام وقت بخیر.
اگه برای هر کلمه یه معنای سفت و سخت تو ذهن بذاریم و همه چی رو با اون معنی بسنجیم کار خودمون رو الکی سخت کردیم. باید منعطف باشیم توی معنی کردن. کلمات رو توی قالب جمله معنی کنیم.
داره میگه تا حالا، یعنی تا زمان داستان، یعنی تا اونموقع، ازدواج کرده بودم. خب توی فارسی ما اینجوری خشک و خالی نمیگیم. معنیش با دیگه بهتر میرسه.
من دیگه تا اونموقع ازدواج کرده بودم
و در ضمن by now اکثرا معنی تا یه زمان خاص، حداکثر تا اون موقع، اکثرا وقتی دیگه کاری انجام شده قبل از زمان صحبت، کاری که باید انجام میشده هنوز انجام نشده، و غیره. به این سر راستی معنی نمیشه و به جمله ربط داره و باید اینارو در نظر بگیریم

2 Likes