کاربرد Experience

با سلام

در عبارات

As a champion athlete, she is very experienced at pushing her body to the limit.

لغت The limit در اینجا به چه معناست علاوه بر experience

?

What experience does she have?
She has experience pushing her body to the limit.

One winter day, that experience and her dog Taz helped saved her life.

در این عبارات بالا experience در چه کاربردهایی به کار رفته
در رابطه با اولی خوب یکم واضحه که صفت مفعول به معنای با تجربه هست اما دومی و سومی یکم برام گنگه.

ترجمه روان +توضیح+نقش دستوریشون چی میشه؟
با تشکر

یه سوال دیگم هست؟

How long was that run going to be?
The run was going to be 10 miles.
اینجا ترجمه اینه
دویدن چقدر قراربود باشه؟

مگر اون ساختار مال ماضی استمراری نیست؟
یه توضیحم برا این با تشکر


این تاپیک مربوط به درس «شتاب دهنده ی تسلط الف» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان های واقعی»، فصل «تز، به سوی نجات»

2 پسندیده

سلام دوستان ممنون میشم کسی به این سوالات پاسخ بده.

2 پسندیده

سلام دوست خوبم :heartbeat:
در رابطه با سوال اول

این لینک رو مطالعه کنید :point_down:t2:

اینجا very experienced به معنی خیلی با تجربه هستش
در واقع اینجا صفت هست

1 پسندیده

باز اینجا به معنی تجربه هستش
در واقع به طور کلی به معنی تجربه و امتحان کردن چیزی در قبل رو داره

فکر کنم اینجا در experienced حرف d رو جا گذاشتین

یعنی :

یک روز زمستانی تجربه اش و سگش تاز (تز) بهش در نجات دادن جانش کمک کردند .

1 پسندیده

بله در واقع اینجا طول راه رو منظورشه یعنی طول راه چقدر قرار بود باشه

برای گرامر این قسمت هم به لینک زیر مراجعه کنید :point_down:t2:

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://lang.b-amooz.com/en/grammar/course/2638/future-in-the-past&ved=2ahUKEwjjyLO1sZP0AhXgSfEDHWbbCpwQFnoECAUQAQ&usg=AOvVaw1SiQQN8orobcxVeSTYauwy

موفق باشین :rose:

1 پسندیده

در رابطه با اینکه گفتید ممکنه d رو اخر experience نداشته باشم
توی متن و حتی صوت بدون d هست
What experience does she have?
She has experience pushing her body to the limit.

حالا با این وجود این کلمه چیه در اینجا؟

2 پسندیده

تغییری نمی کنه همون معنی که بالا گفتم رو می ده

1 پسندیده