اشتباه در جزیره گنج

درود وقت بخیر
در این جمله که اشاره به کشتی داره نباید به جای her از it استفاده کنه
… When I was near her, I took


این تاپیک مربوط به فصل «ماجرای دریایی من » در اپلیکیشن «زبانشناس» است. مجموعه «کتاب های خیلی ساده»، کتاب «جزیره گنج»

در جمله دیگری هم اینطور نوشته شده
I decided to go to the Hispaniola, and cut her anchor rope.

1 پسندیده

سلام دوست من, حقیقتش اینه که تو زبان انگلیسی فرمول استفاده از ضمیر ها یه چیز فرمالیته است و گاهی این قوانین و چارچوب ها ممکنه شکسته بشه و برای اشیا و حیوانات حتی ضمسر انسان بکار بره, میخوام بگم شما درست میفرمایید بایستی it نوشته میشد اما این هم غلط نیست, گرچه من داستان رو نخوندم اما گاهی این حالت استفاده از ضمیر میتونه صمیمیت و نزدیکی به یه چیز رو برسونه…
اتفاقا ما یه دوستی داشتیم اسم ماشینش رو ماشالله گذاشته بود و داداش صداش میزد😁
و یه دوست دیگه داشتیم که خرسش رو حشمت صدا میزد😂
پس چیز خیلی دور از ذهنی نیست:blush::pray:

2 پسندیده

اون دوست شما که خرس داره توی باغ وحش کار می‌کنه؟

1 پسندیده

خیر, منظور من خرس عروسکی بود😁
از اون بزرگ هاش!

2 پسندیده

اهان امان از دست این دخترا :joy:

1 پسندیده