معنی just در جمله ها

چرا تو بعضی جمله ها عبارت just میاد،ولی ترجمه نمیشه یا اگه بشه معنی جور در نمیاد؟مثل:
Just helping young Harry here buy his school supplies


این تاپیک مربوط به بخش «3بخش» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. فیلم «هری پاتر و سنگ جادو»

1 پسندیده

من متن مورد نظرتون رو نخوندم ولی بعضی وقت ها کاربرد JUST گرامری هست و گاهی هم ممکنه توی ترجمه حذف به قرینه معنوی یا لفظی شده باشه
موفق باشید :smiling_face:

1 پسندیده

فقط اون قسمت آخر چی شد؟:pleading_face::pleading_face:

1 پسندیده

منظورتون حذف به قرینه معنوی یا لفظی هست ؟
این مبحث برمیگرده به ادبیات
یعنی از تکرار واژه ها ( که بیشتر مواقع فعلها هستن ) توی جملات خودداری کنیم
که یا حذف به قرینه معنوی میشه یعنی میدونیم که اگه اون کلمه رو به کار نبریم اون فردی که داره متن رو میخونه با توجه به معنا و مفهوم ، منظورمون رو متوجه خواهد شد
یا هم حذف به قرینه لفظی میشه یعنی وقتی یک کلمه ( تو این مورد اغلب موارد فعلها هستن ) توی جمله ای خیلی تکرار میشه ما اون رو حذف میکنیم
مثلا نمیگیم زبان انگلیسی شیرین است و دوست داشتنی است
بلکه میگیم زبان انگلیسی شیرین و دوست داشتنی است

2 پسندیده