ترجمه ی اشتباه برای جمله ی اخر

جمله ی اخر ترجمه شده که قصد دارد برود به مهمانی تولد درحالی که از ساختار going to توی جمه نیس بجاش goes هسش که به نظرم معنیش میشه کسی که میرود به مهمانی تولد نه کسی که قصد دارد برود به مهمانی تولد


این تاپیک مربوط به «جک قصد دارد به جشن تولد برود» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «نیمچه داستان‌ها»

سلام دوست عزیز :pray::blue_heart:
حتما بررسی میشه مرسی که اطلاع دادین

1 پسندیده

ممنون

1 پسندیده

بله، اصلاح شد… مرسی

2 پسندیده