فرق این دوتا درچیه آخه هر دوتا بیه یه شکل معنی شده

I’m pleased to meet you

It’s a pleasure to meet you.


این تاپیک مربوط به درس «احوال‌پرسی» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «عبارات رایج انگلیسی »

1 پسندیده

سلام و درود
توی تمام زبان ها، یک مفهوم رو میشه با چند ساختار گفت که همشون هم یه معنی میدن. اینجا هم همینطور

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
تو زبان فارسی چه بگین “از دیدنتون خوشحالم” یا بگین “خوشبختم از آشناییتون” معانیشون یکیه. اینجا هم به همین ترتیبه.
پیشنهاد می‌کنم لینک زیر رو که مترادف عبارت nice to see you هستش رو ببینین.

4 پسندیده

مقاله nice to meet you هم میتونه کمکتون کنه. کلی جایگزین برای این جمله گفته شده و بهتون آموزش داده شده که تو جواب nice to meet you چی بگین.

1 پسندیده