معنی here you go و through و pulled over چیست؟

سلام ممنون بابت پاسخ گویی.
معنی اصلی این جمله چیه مخصوصا معنی کلمات rolled وthrough وstop sin back

You rolled through that stop sign back there

عبارت Here you go آیا این یک اصطلاحه؟
درجمله پایین pulled over یک اصطلاحه یا خیر هر کدومش معنای خودشون رو دارن؟معنی دقیقشون چیه؟
Do you know why I pulled you over

ببخشید سوالا زیادن:green_heart:


این تاپیک مربوط به درس «یک رانندهٔ بد؟» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «حمل‌ونقل»

3 پسندیده

سلام دوست عزیز
تو جمله‌ی You rolled through that stop sign back there
rolled به معنی حرکت کردن و through یعنی از میان ولی اگه بخواهیم مفهومی ترجمه کنیم می‌شه شما از اون تابلوی ایست رد شدین.

عبارت here you go یه اصطلاح هستش و به معنی “بفرمایین” هستش.

pull over به معنی به کنار جاده کشیدن ماشینه یا همون بزن بغل یا بزن کنار خودمون.

6 پسندیده

ممنون عالی بود:pray:

Hi​:hibiscus:

نقش back چیه؟ مثلا میخاد بگه اون تابلوی پشت سرت رو رد کردی؟

سلام دوست عزیز
بله همین طوره. در کل وقتی شما از یه چیزی رد می‌شین اون چیز می‌مونه پشت سرتون. و اینجا هم داره به تابلوی توقفی اشاره می‌کنه که طرف ردش کرده.
back there رو می‌شه همون اونی که اونجاست هم ترجمه کرد.

2 پسندیده