For shooting a fire extinguisher at me

نفر A کپسول آتشنشانی را به صورت پلیس پاشیده و پلیس هم او را تهدید کرده.

A: Arrest me? What for?
Police: For shooting a fire extinguisher at me.

بنظر “شلیک کردن” در اینجا معادل درستی برای "“shooting” نیست.

لطفا بخش درشت (bold) را ترجمه نمایید.

با تشکر

1 پسندیده

شما که خودتون گفتین پاشیدن، فقط یه محتویات بهش اضافه کنید
بخاطر پاشیدن محتویات یک کپسول آتش نشانی به من
میشه چیزهای دیگه هم گفت، مثلا
بخاطر فعال کردن یک کپسول آتش نشانی روی من
بخاطر خالی کردن یک کپسول آتش نشانی روی من
شلیک کردن هم میتونه درست باشه
چون وقتی ضامن رو بیرون می کشید و دسته رو فشار میدین، چیزی شبیه به شلیک هم اتفاق می افته :sweat_smile:

2 پسندیده

متشکرم، خیلی خوب.

1 پسندیده

خواهش
موفق باشین :deciduous_tree: