Look of the hook و missed me به چه معنایی هست
این تاپیک مربوط به بخش «بخش 01» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. فیلم «هتل ترنسیلوانیا»
Look of the hook و missed me به چه معنایی هست
این تاپیک مربوط به بخش «بخش 01» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. فیلم «هتل ترنسیلوانیا»
سلام دوست عزیز
miss به معنی به هدف نزدنه و ترجمهی این جمله میشه: ضربت به هدف نخورد یا همون طور که تو خود درس ترجمه شده “بهم نخورد”
و عبارت off the hook یه اصطلاح به معنی قسر در رفتنه. و یه معنی دیگه داره که میشه جذاب یا لذتبخش بودن که به نظر من گزینهی دوم اینجا مد نظره.
ترجمهی جمله میشه: هتلت خیلی جذابه یا خیلی خوبه.
به همکاران اطلاع میدم که تصحیح بشه.
تو لینک زیر هم میتونید معنی این کلمات رو ببینین.