معنی اصطلاح stay in Touch چیست؟

سلام تو جمله Stay in Touch معنی و کاربرد شون رو برسی کردم اصلا همچین معنی رو نمیده چجور شده که معنیش شده در تماس باش


این تاپیک مربوط به درس «خداحافظی کردن» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «عبارات رایج انگلیسی »

سلام دوست عزیز
عبارت stay in touch یه اصطلاح یا idiom هست که زمانی ازش استفاده می‌کنیم که بخواهیم به شخصی بگیم ارتباطش رو باهامون حفظ کنه و در تماس باشه.
تو لینک زیر می‌تونید معنی این اصطلاح رو ببینید.

1 پسندیده

معینی کلیشو که میدونم میشه در تماس باش ولی من کلمه هارو تک به تک معنی میکنم اصلا باهم جور در نمیان

stay موندن
in در
touch تماس، لمس
در تماس باش:sweat_smile:

اصطلاحات رو باید حفظ کنیم و یادبگیرم! معنی نمیدن گاهی تو ترجمه.
مثلا way to go میشه (دمت گرم، آفرین) خب چطوری ترجمه کنیم که بشه؟ نمیشه دیگه

2 پسندیده

دوست عزیز همون طور که دوستمون هم بهش اشاره کردن اصطلاحات رو باید حفظ کنید، تو خیلی از مواقع مثل ترجمه‌ی ضرب‌المثل‌ها یا اصطلاحات عامیانه نمی‌شه لغت به لغت ترجمه کرد و باید مفهومی ترجمه بشه. اگه بخواهین ترجمه‌ی لغت به لغت کنید ممکنه اصلا منظور جمله رسونه نشه.
برای مثال: شما می‌خواهین بگین یه کاری خیلی آسونه. تو زبان فارسی ما میگیم مثل آب خوردن ولی به زبان انگلیسی می‌گن a piece of cake. که تو زبان ما مثل یه تیکه کیک مفهوم درستی نداره و باید این جمله به صورت مثل آب خوردن ترجمه بشه.

1 پسندیده