سلام
تا جایی که من میدونم تو هر زبانی یه سری کلمات وقتی به قبل و بعد فعل اضافه میشن معنای فعل رو عوض میکنن
فکر میکنم سوال شما هم شامل همین نکته بشه
یعنی get معنای جمله رو تغییر داده
البته اگر اشتباه نکنم get good deal ضرب المثله و معنای متفاوتش عجیب نیست…
She got a really good deal on her new car.
= paid a low price
طبق این مثال از دیکشنری کمبریج، یه معامله خوب انجام دادن معنی میده. وقتی با get میاد این معنی رو میده.
به معنی مقدار زیاد باشه، بدون get استفاده میشه مثل جملات زیر:
She spends a good deal of her time in China.
A good deal of effort is needed to ….
لینک زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
در واقع اینجور بنظر میاد که ربطی به “get” نداره، “good deals” بیشتر به پیشنهادات و تخفیفها اشاره داره، در حالی که “a good deal of” به مقدار و حجم اشاره میکنه و میشه “مقدار زیادی یا بسیاری” ترجمه کرد.