Direct speech:Peter said,“Be careful if you go out during the storm”.
Indirect speech: Peter said to be careful if you go out during the storm
چرا در جمله ی indirect speech از if you استفادع کردع مگه نگفتم هر وقت لازمه میشه pronoun ها رو عوض کرد پس چرا اینجا نگفته
Peter said to be careful if I go out during the storm
یا اگر you مثلا منظورش جمع هست بگه we مثلا:.
Peter said to be careful if we go out during the storm
سلام دوست عزیز
من هم با شما موافقم و اینجا باید ضمیر دوم I باشه.
این جملهای که نوشتین تو درسها هست؟
اگه داخل درسهاست آدرسش رو بگین که تو من بررسی بشه.
1 پسندیده
نه عزیز دلم در کتاب Top notch 3 b اینطور نوشته
من احتمال میدم ممکنه غلط چاپی باشه، یا این مورد استثنا باشه.
چون پایینش هم دقیقا همین توضیح تغییرات ضمایر رو داده.
اگه توضیح اضافهای پیدا کردم براش اطلاع میدم بهتون.
1 پسندیده
نه، بعید میدونم به خاطر if باشه.
1 پسندیده
سلام دوست عزیز
جواب این سوال رو پیدا نکردید
سلام دوست عزیز
نه متاسفانه تو هیچ جایی این مدلی نیست، حالت indirect این جمله براساس هوش مصنوعی هم به صورت
Peter said to be careful if I went out during the storm.
هستش.
توضیحاتش رو هم براتون میگذارم که اگه دوست داشتید مطالعه کنید.
The indirect form of the sentence “Peter said, ‘Be careful if you go out during the storm’” is:
Peter warned me (or said) to be careful if I went out during the storm.
In the indirect form, the verb tense changes from the present tense to the past tense, and the speaker is introduced with the phrase “Peter said.” The message of the sentence is still the same, but it is now presented as something that Peter said in the past.
Here is another example of how to change a direct quote to indirect form:
Direct quote: “I love you,” he said.
Indirect form: He told me that he loved me.
In the indirect form, the speaker is still introduced with the phrase “he said.” However, the verb tense does not change because the statement “I love you” is already in the past tense.
I hope this helps! Let me know if you have any other questions.