ترجمه اشتباه عبارت That's the only thing i really know

سلام :blue_heart:

آخر این درس دوجا عبارت

That’s the only thing i really know

اشتباه معنا شده و گفته شده:

آره من احساس میکنم عشق مون پر رنگ تر میشه

در صورتی که معنای درستش این باید باشه

:point_down:

این تنها چیزیه که من واقعا میدونم.

لطفا اصلاحش کنین :pray:t2:


این تاپیک مربوط به «تو قلب منی، تو روح منی» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. موسیقی «مدرن تاکینگ »

A post was merged into an existing topic: تعمیرگاه زبانشناس :pushpin: