write sth down vs write down sth
تا اونجایی که من میدونم وقتی مفعول به صورت ضمیر مفعولی توی جمله ظاهر بشه توی بعضی از phrasa verb ها (افعال عبارتی) بین دو بخش فعل عبارتی قرار میگیره
Write down sentences
Write them down
سلام دوست عزیز
در زبان انگلیسی، تفاوت چندانی بین “write sth down” و “write down sth” وجود ندارد. هر دو عبارت به معنای “نوشتن چیزی” هستند. با این حال، برخی از تفاوتهای ظریف بین این دو عبارت وجود دارد.
عبارت “Write sth down” معمولاً به معنای “نوشتن چیزی روی یک تکه کاغذ” است. این عبارت معمولاً برای اشاره به یک عمل فیزیکی استفاده میشود.
به عنوان مثال، میتوانیم بگوییم که “I wrote down my phone number.” (شماره تلفنم را نوشتم.)
عبارت “Write down sth” نیز به معنای “نوشتن چیزی” است، اما میتواند به معنای “نوشتن چیزی به صورت کلی” نیز باشد. این عبارت میتواند برای اشاره به یک عمل ذهنی یا فیزیکی استفاده شود.
به عنوان مثال، میتوانیم بگوییم که “I need to write down my thoughts.” (نیاز دارم افکارم را بنویسم.)
در اینجا چند مثال دیگر برای استفاده از این دو عبارت آورده شده است:
- Write down the directions to the restaurant. (لطفاً آدرس رستوران را بنویسید.)
- I’ll write down your suggestion. (پیشنهاد شما را یادداشت میکنم.)
- I’m going to write down my goals for the year. (قرار است اهدافم برای سال را بنویسم.)
در نهایت، تفاوت بین این دو عبارت بسیار ظریف است و در بسیاری از موارد میتوان از هر دو عبارت به طور مترادف استفاده کرد.