سلام وقت بخیر
چرا در جمله از کلمه open up استفاده شده بجای open
این تاپیک مربوط به درس «لباس پوشیدن و آماده برای کار» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. پادکست «پادکست ESL»، بخش «بخش اول»
سلام وقت بخیر
چرا در جمله از کلمه open up استفاده شده بجای open
این تاپیک مربوط به درس «لباس پوشیدن و آماده برای کار» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. پادکست «پادکست ESL»، بخش «بخش اول»
سلام دوست عزیز
در زبان انگلیسی، تفاوت اصلی بین open و open up در تاکید آنها است. Open به معنای «باز کردن» است، اما open up اغلب برای تاکید بر اینکه چیزی به طور کامل باز شده است یا اینکه باز شدن آن یک رویداد مهم است استفاده می شود.
برای مثال، در جملهٔ «I opened the window.» فقط بیان می شود که پنجره باز شده است. اما در جملهٔ «I opened up the window to let in some fresh air.» تاکید بر باز شدن کامل پنجره و هدف از باز شدن آن است.
در اینجا چند مثال دیگر از تفاوت بین open و open up آورده شده است:
در برخی موارد، open و open up می توانند به طور مترادف استفاده شوند. اما در بیشتر موارد، open up برای تاکید بر باز شدن چیزی یا رویداد مهم بودن آن استفاده می شود.
البته فعل عبارتی open up معانی دیگه ای هم دارد که داخل لینکهای زیر میتونید ببینید.