سلام دوست عزیز
در جملهی “I am the person responsible for my son”، ضمیر “who” حذف شده است زیرا در این جمله، ضمیر “I” به عنوان یک ضمیر اشارهای عمل میکند و به طور ضمنی نشان میدهد که گوینده همان شخصی است که برای پسرش مسئولیت دارد. بنابراین، جمله به صورت زیر نیز درست است:
I am the person who is responsible for my son.
در جملهی “I am the person responsible for my son”، ضمیر “I” به عنوان یک ضمیر فاعلی عمل میکند و نشان میدهد که گوینده خود مسئول پسرش است. بنابراین، جمله به صورت زیر نیز درست است:
I am responsible for my son.
در این جمله، عبارت “responsible person” حذف شده است زیرا در این جمله، ضمیر “I” به عنوان یک ضمیر اشارهای عمل میکند و به طور ضمنی نشان میدهد که گوینده همان شخصی است که برای پسرش مسئولیت دارد. بنابراین، جمله به صورت زیر نیز درست است:
I am the responsible person for my son.
در این جمله، عبارت “for my son” اضافه شده است تا نشان دهد که مسئولیت گوینده نسبت به پسرش است.
در مجموع، هر سه جمله درست هستند و معنای یکسانی دارند.
و همون طور که دوستمون گفتن، در زبان انگلیسی، اگر ضمیر موصولی “who” یا “which” قبل از فعل “to be” بیاید، میتوان این ضمیر و فعل را حذف کرد. در این صورت، جملهواره موصولی به صورت یک جملهواره اسمی ساده در میآید.
برای مثال، جملهی “The man who is standing over there is my father.” به صورت زیر نیز درست است:
The man standing over there is my father.
در این جمله، ضمیر موصولی “who” و فعل “is” حذف شدهاند و جملهواره موصولی به صورت یک جملهواره اسمی ساده در آمده است.
البته، باید توجه داشت که این حذف تنها در صورتی مجاز است که ضمیر موصولی و فعل “to be” به طور واضح اشاره به یک شخص یا شیء خاص داشته باشند. به عنوان مثال، جملهی “The book which is on the table is mine.” به صورت زیر نیز درست است:
The book on the table is mine.
در این جمله، ضمیر موصولی “which” و فعل “is” حذف شدهاند و جملهواره موصولی به صورت یک جملهواره اسمی ساده در آمده است.
در مجموع، میتوان گفت که حذف ضمیر موصولی و فعل “to be” در زبان انگلیسی یک راهکار برای کوتاهتر کردن جملات است. البته، این حذف تنها در صورتی مجاز است که ضمیر موصولی و فعل “to be” به طور واضح اشاره به یک شخص یا شیء خاص داشته باشند.
لینک زیر هم میتونه براتون مفید باشه.