معنی فارسی و در چه شرایطی استفاده میشه
سلام دوست عزیز
عبارت “I am calling in that favor” به معنای “به خاطر لطفی که بهم کردی” یا “یه بار دیگه در حقم لطف کن” هستش. این عبارت زمانی استفاده می شود که کسی از لطفی که قبلاً از کسی کرده است استفاده می کند. به عنوان مثال، اگر کسی به شما کمک کرده است تا شغلی پیدا کنید، می توانید در آینده از او برای کمک در یافتن شغل جدید استفاده کنید. در این صورت، می توانید بگویید: “I am calling in that favor. I need your help finding a new job.”
در زبان فارسی، می توان از عبارت “من آن لطف را به یاد می آورم” برای بیان این مفهوم استفاده کرد. به عنوان مثال، می توان گفت: “من از لطفی که قبلاً به من کردی استفاده می کنم و از تو می خواهم که به من کمک کنی تا این کار را انجام دهم.”
در اینجا چند مثال دیگر از کاربرد عبارت “I am calling in that favor” آورده شده است:
- “I am calling in that favor. Can you please babysit my kids tonight?”
- “I am calling in that favor. Can you please help me move tomorrow?”
- “I am calling in that favor. I need your help getting a promotion.”