نحوه استفاده اصطلاح be at odds with چگونه است؟

سلام وقت بخیر.

(Be at odds with sth )

ه sth میتونه somebody باشه؟

مثلا:
She always does at odds with her husband
درسته؟

سلام دوست عزیز
اصطلاح “be at odds with” به معنای “در تضاد با” یا “در تعارض با” هستش. این اصطلاح برای توصیف موقعیتی استفاده می شه که دو یا چند چیز با همدیگه ناسازگار یا متناقض هستن.

این اصطلاح می تونه به صورت “be at odds with sth” یا “be at odds with each other” استفاده شود. در حالت اول، “sth” می تواند به یک شخص، شیء، مفهوم، یا هر چیز دیگری اشاره داشته باشه که با شخص یا چیزی دیگه در تضاده. در حالت دوم، “each other” نشون می ده که دو یا چند چیز با همدیگه در تضاد هستن.

در اینجا چند مثال از نحوه استفاده از اصطلاح “be at odds with” آورده شده:

  • “His beliefs are at odds with the teachings of the church.”
    (اعتقادات او با تعالیم کلیسا در تضاد است.)
  • “The two parties are at odds with each other over the issue of taxes.”
    (دو حزب بر سر موضوع مالیات با یکدیگر اختلاف دارند.)
  • “The new policy is at odds with the company’s mission statement.”
    (سیاست جدید با بیانیه ماموریت شرکت در تضاد است.)
  • “He is at odds with his boss about his salary.”
    (او با رئیسش در مورد حقوقش اختلاف دارد.)
  • “They are at odds with each other about their political views.”
    (آنها در مورد دیدگاه های سیاسی خود با یکدیگر اختلاف دارند.)

به طور کلی، اصطلاح “be at odds with” برای توصیف موقعیتی استفاده می شه که دو یا چند چیز با همدیگه در تضاد هستن. این اصطلاح می تونه برای توصیف تضاد بین افراد، گروه ها، عقاید، یا هر چیز دیگه‌ای استفاده بشه.

1 پسندیده

بله متوجه شدم ممنون
She always does at odds with her husband
این مثالی که گفتم درسته؟

خیر، ساختار این جمله درست نیست. ساختار صحیح این جمله به صورت زیره:

She is always at odds with her husband.

چرا از does بجای is استفاده نمیکنیم؟

اگه always و is جابجا بشن جمله غلط میشه؟

اینجا is صحیحه، با does ساختارش اشتباه می‌شه.
همون طور که می‌بینید داخل همه‌ی جملات هم از افعال tobe استفاده شده.

اگه دقت کنید معنی جمله‌ی She is always at odds with her husband. می‌شه او همیشه با شوهرش در تضاد هستش. که این is معادل کلمه‌ی “هست” هستش.

و اینکه تو جملاتی که از افعال tobe استفاده می‌شه، قیدهای تکرار معمولاً بعد از فعل to be قرار می‌گیرن.
به عنوان مثال:

  • I am always late for work.
    من همیشه دیر به سر کار می‌رسم.
  • She is sometimes happy.
    او گاهی اوقات خوشحاله.
  • The weather is usually sunny in California.
    آب و هوای کالیفرنیا معمولاً آفتابیه.
1 پسندیده

استثنا هم وجود داره که قید تکرار قبل فعل tobe باشه؟ مثال میزنید:pray:

هر زمانی که بخواهیم رو انجام کاری تاکید کنیم، قید تکرار می‌تونه اول جمله هم بیاد.
مثال:

  • Always I am here for you.
    (من همیشه برای شما اینجا هستم.)
1 پسندیده