نحوه استفاده اصطلاح be at odds with چگونه است؟

سلام دوست عزیز
اصطلاح “be at odds with” به معنای “در تضاد با” یا “در تعارض با” هستش. این اصطلاح برای توصیف موقعیتی استفاده می شه که دو یا چند چیز با همدیگه ناسازگار یا متناقض هستن.

این اصطلاح می تونه به صورت “be at odds with sth” یا “be at odds with each other” استفاده شود. در حالت اول، “sth” می تواند به یک شخص، شیء، مفهوم، یا هر چیز دیگری اشاره داشته باشه که با شخص یا چیزی دیگه در تضاده. در حالت دوم، “each other” نشون می ده که دو یا چند چیز با همدیگه در تضاد هستن.

در اینجا چند مثال از نحوه استفاده از اصطلاح “be at odds with” آورده شده:

  • “His beliefs are at odds with the teachings of the church.”
    (اعتقادات او با تعالیم کلیسا در تضاد است.)
  • “The two parties are at odds with each other over the issue of taxes.”
    (دو حزب بر سر موضوع مالیات با یکدیگر اختلاف دارند.)
  • “The new policy is at odds with the company’s mission statement.”
    (سیاست جدید با بیانیه ماموریت شرکت در تضاد است.)
  • “He is at odds with his boss about his salary.”
    (او با رئیسش در مورد حقوقش اختلاف دارد.)
  • “They are at odds with each other about their political views.”
    (آنها در مورد دیدگاه های سیاسی خود با یکدیگر اختلاف دارند.)

به طور کلی، اصطلاح “be at odds with” برای توصیف موقعیتی استفاده می شه که دو یا چند چیز با همدیگه در تضاد هستن. این اصطلاح می تونه برای توصیف تضاد بین افراد، گروه ها، عقاید، یا هر چیز دیگه‌ای استفاده بشه.

1 پسندیده