املای کلمه stomachache درسته یا stomach ache؟

آیا کلمه دل درد بصورت stomachache که چسبیده به هم هست نوشته میشه یا بصورت جدا stomach ache. آخه من قبلاً چسبیده بهمشو دیده بودم ولی توی درس جدا نوشته شده آیا اشتباه تاپیه یا هردو شکلش درسته و آیا اگر هردو شکلش درسته تفاوت معنایی باهم دارن یا خیر؟


این تاپیک مربوط به درس «سلامتی و بیماری » در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «عبارات رایج انگلیسی »

سلام دوست عزیز
املای صحیح کلمه‌ی “شکم درد” در زبان انگلیسی “stomachache” البته stomach ache هم درسته ولی کمتر رایجه. این کلمه از دو بخش تشکیل شده است:

کلمه‌ی* stomach به معنای “شکم”
کلمه‌ی * ache به معنای “درد”
بنابراین، کلمه‌ی “stomachache” به معنای “درد شکم” هستش.

در اینجا چند مثال از نحوه استفاده از کلمه‌ی “stomachache” آورده شده است:

  • I have a stomachache.
    (من شکم درد دارم.)
  • She went to the doctor because she had a stomachache.
    (او به دکتر رفت چون شکم درد داشت.)
  • The medicine helped to relieve her stomachache.
    (دارو به تسکین شکم درد او کمک کرد.)
2 پسندیده

آخه کلمه‌ی headache هم از دو کلمه head و ache تشکیل شده اما توی همین درس بصورت چسبیده نوشته شده و یک کلمه واحد بوجود اومده

البته از اونجایی که من این کلمه رو به صورت جدا هم دیده بودم، الان دیکشنری رو چک کردم هر دو مدل صحیحه ولی stomachache رایجتره و کلمه‌ی stomach ache هم درسته ولی ممکنه کمتر استفاده بشه. کامنتم رو ادیت زدم.
کلمه‌ی headache هم به صورت سرهم نوشته می‌شه.

1 پسندیده

ممنون از پیگیریتون:pray:

1 پسندیده