He hurried in one direction, but soon switched out of confusion.
او در یک جهت با شتاب رفت، اما خیلی زود از سردرگمی خارج شد.
آیا در این جمله منظور این است که از روی گیجی ، مسیر را عوض میکرد یا اینکه از سردرگمی خارج شد ؟ منظور اول با توجه به متن بیشتر به نظر میرسد
این تاپیک مربوط به درس «مرد جوان و پیرمرد» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «۴۰۰۰ کلمهی ضروری»، دوره «کتاب پنجم»، درس «مرد جوان و پیرمرد»