سلام دوستان
در جمله “Whether or not you work, I’ll not give you money” ، جمله واره (clause) “Whether or not you work” چه نوعی از clause محسوب میشه؟چرا؟
بنظر خودم noun clause هست ؛ نظر شما چیه؟
اگه هست ، پس مثل اسم چه نقشی در جمله داره؟
سلام دوستان
در جمله “Whether or not you work, I’ll not give you money” ، جمله واره (clause) “Whether or not you work” چه نوعی از clause محسوب میشه؟چرا؟
بنظر خودم noun clause هست ؛ نظر شما چیه؟
اگه هست ، پس مثل اسم چه نقشی در جمله داره؟
سلام دوست عزیز
نوع جمله واره “Whether or not you work” در جمله ی “Whether or not you work, I’ll not give you money”:
این جمله واره یک جمله واره ی “adverbial clause” (جمله واره ی قیدی) هستش.
دلایل:
عملکرد: این جمله واره اطلاعاتی در مورد شرایط پرداخت پول ارائه می ده.
موقعیت: این جمله واره قبل از جمله ی اصلی (“I’ll not give you money”) می آد.
حرف ربط: این جمله واره با حرف ربط “Whether or not” شروع میشه که برای معرفی یک جمله وارهی قیدی استفاده میشه.
لینکهای زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
تشکر ، لطف کردید
سلام، وقت بخیر
به طور کلی میگیم: چه کار بکنی چه نکنی، من بهت پول نمیدم…
حالا برای رسوندن همین منظور، میتونیم از ترکیبات دیگهای هم استفاده کنیم که دقیقا همین معنی رو بدن؟
سلام دوست عزیز
بله، از معادلات زیر هم میتونید استفاده کنید. البته ممکنه یه مقدار تفاوت معنی داشته باشن ولی در کل مفهوم یکیه.
I won’t pay you whether you work or not
Whether you work or not, I will not give you money.
You won’t get money unless you work
Don’t expect any money from me, no matter what you do.
No money, no matter what you do.
خیلی ممنونم