تفاوت look like و seem like چیست؟

تفاوت کاربرد look like و Seem like چیست؟
و معادل جملات
پدرت به نظر میرسید که دوست نداشت باهات حرف بزنه
و
پدرت به نظر میرسه که دوست نداره باهات حرف بزنه
چیست؟

سلام دوست عزیز

اول باید ببینید کاربرد هر کدوم از فعل‌های seem like و look like به چه شکل هستش، درسته که از هر دو فعل‌های “Look like” و “seem like” برای بیان شباهت یا به نظر رسیدن چیزی به چیز دیگه استفاده می شن. اما تفاوت های ظریفی بینشون وجود داره:

1. “Look like”:

  • معمولاً برای بیان شباهت ظاهری استفاده می شه.
  • روی تأثیر بصری و قابل مشاهده ی چیزی تمرکز داره.
  • می‌شه ازش برای اشیاء، افراد و حتی ایده‌ها استفاده کرد.

مثال ها:

  • He looks like his father.
    (او شبیه پدرش است.) (شباهت ظاهری)
  • The painting looks like a masterpiece.
    (این نقاشی شبیه یک شاهکار است.) (شباهت ظاهری)

2. “Seem like”:

  • معمولاً برای بیان شباهت تو احساس، رفتار یا شخصیت استفاده می‌شه.
  • روی برداشت ذهنی و تفسیر ما از چیزی تمرکز داره.
  • بیشتر برای افراد و موقعیت ها استفاده می شه.

مثال ها:

  • She seems like a kind person.
    (او به نظر آدم مهربانی می رسد.) (شباهت در شخصیت)
  • The situation seems like a mess.
    (این وضعیت به نظر آشفته می رسد.) (شباهت در احساس)

** و اینکه ساختار کلی جمله با “look like” و “seem like” به صورت زیره:**

Subject + look/seem like + object

نکات:

  • Subject:
    فاعل جمله است که می‌تونه اسم، ضمیر یا عبارت اسمی باشه.
  • Look/seem like:
    فعل ربطی جمله است که می‌تونه “look like” یا “seem like” باشه.
  • Object:
    مفعول جمله است که می‌تونه اسم، ضمیر یا عبارت اسمی باشه.

مثال ها:

  • He looks like a doctor.
    (او شبیه یک دکتر است.)
  • She seems like a fun person.
    (او به نظر آدم خوش مشربی می رسد.)
  • The house looks like it is abandoned.
    (خانه به نظر می رسد متروکه است.)
  • The problem seems like it is easy to solve. (این مشکل به نظر می رسد به راحتی قابل حل است.)

در مورد جمله های شما هم باید به دو تا نکته توجه بشه،
۱
. زمان جملات:**
به زمان جملات توجه کنید، اگر به زمان حال هستش، هر دو فعل به زمان حال و اگر به زمان گذشته است، هر دو فعل باید به زمان گذشته باشن.**

این تفاوت فعلی بیشتر تو ترجمه اتفاق می‌افته که ما فعل اول رو به یه زمان و فعل دوم رو به زمان دیگه ترجمه می‌کنیم و همین تفاوت هم باعث به اشتباه افتادن زبان‌آموز می‌شه.

۲. کاربرد صحیح فعل با توجه به مفهوم:
اگه به شباهت ظاهری می‌خواهین اشاره کنید از look like و اگه به برداشت از رفتار شخص اشاره دارین می‌تونید از seem like استفاده کنید.

تو جملات موردنظرتون هم به نظر من بهتره از seem like استفاده بشه.

معادل این جملات به صورت زیر هستش:

It seemed like your father didn’t want to talk to you."

  • “پدرت به نظر میرسید که دوست نداره باهات حرف بزنه”

    It seems like your father doesn’t want to talk to you."

  • “پدرت به نظر میرسه که دوست نداره باهات حرف بزنه”

    لینک‌های زیر هم می‌تونه براتون مفید باشه.