تفاوت کاربرد will و be going to چیست؟؟

آیا در جمله‌ی Igbal will be born in a rural village in pakistan
میشه به جای will از going to استفاده کرد؟ چون
going to قطعیت بیشتری داره


این تاپیک مربوط به درس «زمان آینده» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان های واقعی»، فصل «برده‌داری کودکان»

سلام دوست عزیز
البته می‌شه از هر دو استفاده کرد. ولی معانیشون یه مقدار متفاوت می‌شه. ولی تو این جمله بهتره از will استفاده بشه،چون will به طور کلی برای نشون دادن پیش‌بینی‌ و قطعیتی در زمان آینده به کار می‌ره، تو این جمله، تولد اقبال یه رویداد قطعی در آینده است، چون اون هنوز متولد نشده.

استفاده از “going to” تو این جمله معنای متفاوتی به جمله می‌ده:

“Iqbal is going to be born in a rural village in Pakistan.”

این جمله به این معنیه که برنامه‌ریزی شده که اقبال تو یه روستای روستایی در پاکستان متولد بشه.
در واقع اینجا نمی‌خواد به برنامه‌ریزی یا قصد و نیتی تو آینده (تولد اقبال) اشاره کنه.

لینک‌های زیر هم می‌تونه براتون مفید باشه.