mran
ژوئیه 16، 2024، 4:55ب.ظ
2
سلام زمان جمله حال استمراری هستش تو این عبارت، “turned” به معنای “تبدیل شدن” هستش بنابراین، جمله به این معناست که وضعیت آب و هوا از حالتی به حالت دیگه تبدیل شده. در این مورد، وضعیت آب و هوا از حالتی آروم به حالتی پر باد تبدیل شده.
لینک های زیر رو ببینید
سلام دوست عزیز
ترجمهی صحیح این عبارت “و خیلی باد میوزه” هستش.
تو این عبارت، “turned” به معنای “تبدیل شدن” هستش بنابراین، جمله به این معناست که وضعیت آب و هوا از حالتی به حالت دیگه تبدیل شده. در این مورد، وضعیت آب و هوا از حالتی آروم به حالتی پر باد تبدیل شده.
در فارسی، میشه این عبارت را به صورت “و باد خیلی شدید شد” یا “و باد خیلی زیاد شد” هم ترجمه کرد.
مثال:
The weather turned cold overnight.
(هوا در طول شب سرد شد.)
The tide turned and started to go out.
(جزر و مد برگشت و شروع به عقب …
سلام دوست عزیز
جملهی Tokyo is expecting cloudy weather with heavy rain. به زمان حال استمراری هستش و expecting اینجا نقص gerund رو داره که بخشی از ساختار فعلی هستش.
فرمول زمان حال استمراری به صورت am/ is/ are + verb +ing هستش و برای اشاره به کارهایی که تو زمان گفتگو و یا در زمان حال به صورت مستمر در حال انجامه و یا برای بیان عادات و اتفاقاتی که بهصورت تکراری و مکرر در زمان حال انجام میدیم، استفاده میشه.
داخل لینک زیر میتونید اطلاعات بیشتری دربارهی این زمان ببینید.