معنی So how have you been چیست؟

سلام

مکالمه احوالپرسی


با توجه به زمــــــــان how have you been به نظـــــــــر این دو نفر مدت ها همدیگر ندیده اند.

حالا با توجه به این موضوع ، کدام ترجمه برای 3 جمله برجسته درست است؟

اگـــــر هر دو ترجمه درست است، کدام ارجـــــــــح است؟

A: Hi, how are you doing?
B: I’m fine. How about yourself?
A: I’m pretty good. Thanks for asking.
B: No problem. So how have you been?
A: I’ve been great. What about you?
B: I’ve been good. I’m in school right now.
A: What school do you go to?
B: I go to PCC.
A: Do you like it there?
B: It’s okay. It’s a really big campus.
A: Good luck with school.
B: Thank you very much.


1-
So how have you been?
خب، چطور بوده‌ای؟
I’ve been great.
عالی بودم.
I’ve been good.
خوب بوده‌ام.

2-
So how have you been?
خب، چطوری؟
I’ve been great.
عالی هستم.
I’ve been good.
خوب هستم.

با تشکر

1 پسندیده

سلام دوست خوبم.
سبک هر دو ترجمه متفاوته. ممکنه برای یه سری مخاطب یا یه نوع متن خاص یه ترجمه خوب باشه و اون یکی برای مخاطب‌های دیگه یا هدف دیگه‌ای خوب باشه.

در صورتی که تطبیق زمان در انگلیسی با زمان در فارسی مدنظر باشه، گزینه‌ی اول از این نظر درسته به شرط اینکه جمله‌ی دومش «عالی بوده‌ام» ترجمه بشه.

1 پسندیده

سلام
متشکرم.

1 پسندیده