معنی "we're gonna blast through the roof" چیست؟

سلام دوستان روز بخیر.
یک سوالی داشتم؛ آیا blast به جز انفجار معنی دیگه ای هم داره؟

این جمله چطور ترجمه میشه؟

we’re gonna blast through the roof
البته در ترجمه درس، این طور نوشته شده بود:

ما میریم روی پشت بوم


این تاپیک مربوط به بخش «قسمت 06» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. فیلم «داستان اسباب بازی 2»

سلام دوست خوبم.
روز شما هم به‌خیر.

در اینجا هم همون معنای افنجار رو داره.
می‌گه که می‌خوایم سقف رو منفجر کنیم و از داخل سقف بریم بیرون. ولی خب توی انگلیسی راحت می‌شه کل این جمله رو با یه Blast through جمعش کرد.

1 پسندیده

متوجه شدم
ممنونم:rose:

1 پسندیده