کاربرد if در جملات سوالی indirect yes/no questions چیست؟

در جمله if he believes the ghost کاربرد if چیست؟


این تاپیک مربوط به داستان «شاهزاده هملت» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان‌های بچگانه»، فصل «بسته ی اول»

سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، لطفاً هر زمان که سوال دارین جمله‌ی موردنظرتون رو کامل بنویسید.
به نظر میاد این جمله بخشی از یه indirect question یا جمله‌ی سوالی غیرمستقیم هستش.
تو زبان انگلیسی از if برای پرسیدن سوالات غیرمستقیم yes/no استفاده می‌شه.
جملات سوالی غیرمستقیم جملاتی هستن که یه سوال رو به صورت غیرمستقیم مطرح می‌کنن. یعنی به جای اینکه مستقیم سوالی بپرسیم، اون رو در قالب یه جمله خبری بیان می‌کنیم.
مثال:

  • جمله مستقیم: Can you speak French?
  • (آیا می‌تونی فرانسوی صحبت کنی؟)
  • جمله غیرمستقیم: I wonder if you can speak French.
  • (کنجکاوم بدونم که آیا می‌تونی فرانسوی صحبت کنی یا نه.)

ترجمه‌ی جمله‌ی موردنظرتون هم می‌شه: آیا اون به روح یا ارواح اعتقاد داره یا نه.

قبلاً درباره‌ی سوالات غیرمستقیم داخل تالار بسیار بحث شده که لینک‌هاش رو براتون قرار می‌دم.

و نکته‌ی دیگه اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن در آینده لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتش رو رعایت کنید.