البته این نکته رو هم اضافه کنم که کلمهی drop off به معنی رها کردن و انداختن هم میشه.
داخل درس فقط اومده مثال زده و این کلمه تو متن به کار نرفته تا معنی دقیقش مشخص بشه، پس هر دو تا ترجمه میتونه صحیح باشه، با این تفاوت که برای ترجمهی the package بهتره به جای «وسایلم» از «اون بسته» استفاده بشه.