در جمله she sent him to the principle anyway out of spite نقش و لزوم بودن anyway چیست؟
از دوره ۴۰۰۰ واژگان کتاب دوم درس نقاشی های دایناسور.
این تاپیک مربوط به «نقاشیهای دایناسور» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «۴۰۰۰ کلمهی ضروری»، «کتاب دوم»، درس «نقاشیهای دایناسور»
سلام دوست عزیز
کلمهی “anyway” تو جملهی “she sent him to the principle anyway out of spite”، به معنی به هر حال، در هر صورت هستش.
**معنی کلی جمله به صورت زیر هستش:
“او علیرغم هر چیزی و از روی کینه، اون رو پیش مدیر فرستاد.”
کلمهی “anyway” تو این جمله به این معنیه که عمل اون (فرستادن شخص پیش مدیر) صرف نظر از هر دلیل یا مانعی دیگه، انجام شده. این کلمه تأکید میکنه که تصمیم اون ناشی از یه انگیزه منفی (کینه) بوده و هیچ دلیل منطقی یا موجهی برای این کار وجود نداشته.
کلمهی “anyway” اینجا برای تاکید استفاده شده و نشون میده که انگیزه اصلی این عمل کینه بوده و عوامل دیگه مثل عذرخواهی یا توضیح دادن موضوع، تأثیری تو تصمیم اون نداشته.