به نام خدا
سلام
A: Have you attended school today?
B: I attended school today. Did you?
A: I wasn’t able to attend school because I was feeling ill.
B: I’m sorry to hear that. Would you like the assignments from English class?
A: I would really appreciate that, thanks.
B: It’s no trouble at all.
ترجمه محاورهای و طبیعی این جمله رو میخواستم؟
نکات-
-
با توجه به وجود would ، گفته میشه این یک جمله شرطی است. یعنی اگر این کار رو انجام بدی …
-
دو تشکر پشت سر هم اومده.
-
بعضی اینطور ترجمه میکنند: واقعا لطف میکنی, ممنون.
که ترجمه بالا شـــــــــــاید از این تعریف merriam-webster باشه:
would appreciate it
idiom
—used to make a polite request
I would appreciate it if you would tell your father to call me.
بعضی ترجمه میکنند: واقعا سپاسگزارم/قدردانم ، که خیلی رســــــــــمی است.
برای این مکالمه، کدام ترجمه درست است؟
با تشکر