ترجمهی عبارت was out در جملهی but the mouse was out walking the very next day چیست؟
این تاپیک مربوط به داستان «شیر و موش» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستانهای بچگانه»، فصل «بسته ی دوم»
ترجمهی عبارت was out در جملهی but the mouse was out walking the very next day چیست؟
این تاپیک مربوط به داستان «شیر و موش» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستانهای بچگانه»، فصل «بسته ی دوم»
سلام دوست عزیز
معنی عبارت “was out” تو جمله “but the mouse was out walking the very next day” به معنای “بیرون بود” یا “خارج بود” هستش.
بنابراین، ترجمه کامل جمله به این صورته : “اما موش روز بعدش بیرون رفته بود و قدم میزد.”
یه نکتهی دیگه اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن در آینده لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتش رو رعایت کنید.