نقش کلمهی connected در عبارت “With a computer connected to the internet”
صفته یا حالت گذشته فعل؟ آیا به صورت is connected صحیح است؟
سلا دوست عزیز
تو عبارت “With a computer connected to the internet”، کلمه “connected” نقش صفت مفعولی (past participle) رو ایفا میکنه. این صفت مفعولی، کامپیوتر رو توصیف میکنه و نشون میده که این کامپیوتر به اینترنت متصل شده.
در واقع، این عبارت یه عبارت وصفی (participial phrase) هستش که توسط صفت مفعولی “connected” آغاز شده و کامپیوتر رو توصیف میکنه.
نیازی به استفاده از فعل کمکی “is” تو این عبارت نیست. چون:
- صفت مفعولی به تنهایی میتونه نقش صفت رو ایفا کند. تو این حالت، “connected” به عنوان یه صفت برای “computer” عمل میکنه.
- عبارت وصفی میتونه بدون فعل کمکی استفاده بشه. این نوع عبارات، اطلاعات اضافی رو در مورد یه اسم ارائه میدن.
لینکهای زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
بنابراین، عبارت “With a computer connected to the internet” از نظر گرامری صحیحه و نیازی به تغییرش به “is connected” نیست.
ممنون بابت توضیحات کامل
فقط یه کم ابهام برای من وجود دارد
در این عبارت
“The computer is connected to the internet”
استفاده از فعل کمکی is ضروری است به نظرم،الان در جمله بالا passive voise زمان حال ساده هست؟یا جمله معلوم با فعلto be و صفت؟
البته در هر دو صورت معنیش یکیه فک کنم
یه سوال دیگه
در این عبارت
“I am so tired of been here ،supressed by all my childish fears”
الان این عبارت passiv هست یا اکتیو با صفت مفعولی یا عبارت وصفی؟
و سوال اخر
عبارت “when needed”
چه ساختاری وجود داره؟یه اکسپرشن هست؟؟
کلا چگونه میشه عبارات adjective و passive رو از هم تشخیص داد؟
ـممنونم
دقت کنید که جملهی “With a computer connected to the internet” مشخصه که بخشی از یه جملهی دیگه است ولی جملهی The computer is connected to the internet خودش یه جملهی کامله که اگر بخواهیم به صورت مجهول بنویسیمش حضور is تو جمله ضرورت پیدا میکنه، در واقع این جمله مجهول حال ساده هستش.
نکتهی دیگه اینکه این رو به هر دو صورت میتونیم درنظر بگیریم که حال ساده است یا حال سادهی مجهول. که در هر دو صورت معانیشون یکی هستش.
تو جملهی “I am so tired of been here, suppressed by all my childish fears” کلمهی، “suppressed” یه صفت مفعولی (past participle) هستش که به عنوان یه عبارت وصفی عمل میکنه و حالت فاعل (I) رو توصیف میکنه. در اینجا، فاعل تحت تأثیر ترسهای دوران کودکی خودش قرار گرفته. پس جمله مجهوله.
عبارت “when needed” یه عبارت قیدی (adverbial phrase) هستش. این عبارت کوتاه شدهی عبارت کاملتر “when it is needed” هستش.
- این نوع عبارات اغلب تو زبان انگلیسی استفاده میشن تا به طور مختصر و مفید زمان یا شرایط انجام یه عمل رو بیان کنن.
تشخیص عبارات وصفی (Adjective) و مجهول (Passive)
- عبارات وصفی (Participial Phrases):
- این عبارات با شکل سوم فعل (past participle) یا شکل ing دار فعل (present participle) شروع میشن.
- اونها به عنوان صفت عمل میکنن و اطلاعات بیشتری در مورد اسم یا ضمیر موجود در جمله ارائه میدن.
- مثال: “The broken window” (broken یه صفت است).
- مجهول (Passive Voice):
- ساختار مجهول شامل فعل کمکی “to be” به همراه شکل سوم فعل هستش.
- تو جملات مجهول، تمرکز روی عمل و مفعول عمل است، نه فاعل.
- مثال: “The window was broken” (was broken یه ساختار مجهوله).
این لینک هم میتونه براتون مفید باشه.
بسیار عالی
مثل همیشه دلسوزانه و باحوصله پاسخ دادید
بهترین ها رو براتون آرزومندم
جمله این بوده در دل یه جمله دیگه که کامل ننوشتیس متاسفانه
With a computer which is connected to the internet
که کوتاه شده و ضمیر موصولی و فعل توبی حذف شده
جمله نیاز به یه ‘که’ داره همون ضمیر موصولی که کامپیوتر رو توصیف میکنه
نه هر کامپیوتری بلکه اونی که متصل شده به اینترنت
(وقتی شکل سوم فعلت باقی میمونه مجهول هست فعلت)