For all those times you stood by me
به خاطر تمام آن اوقاتی که در کنارم بودی
For all the truth that you made me see
به خاطر تمام آن حقایقی که چشمانم را به روی آنها گشودی
For all the joy you brought to my life
به خاطر تمام لذتی که به زندگی ام بخشیدی
For all the wrong that you made right
به خاطر تمام خطاهایی که اصلاح کردی
For every dream you made come true
به خاطر تک تک رویاهایی که به واقعیت مبدل کردی
For all the love I found in you
به خاطر تمام عشقی که به تو داشتم
I’ll be forever thankful, baby
همواره سپاسگزارت خواهم بود عزیزم
You’re the one who held me up
تو همانی که مرا سرپا نگه داشتی
Never let me fall
و نگذاشتی هرگز سقوط کنم
You’re the one who saw me through
Through it all
تو همانی که درگذر از این همه یارم بودی
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی را که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
به من ایمان دادی ، چرا که باور داشتی
I’m everything I am
همانم که هستم
Because you loved me, ooh, baby
چون دوستم داشتی ، اوه ، عزیزم
You gave me wings and made me fly
تو مرا بال و پر دادی و توان پرواز
You touched my hand I could touch the sky
دستم را گرفتی تا به آسمان چنگ زنم
I lost my faith, you gave it back to me
باورم را از کف دادم ، تو آن را به من بازگرداندی
You said no star was out of reach
گفتی ستاره ای نیست که نتوان به آن رسید
You stood by me and I stood tall
در کنارم ایستادی تا توانستم سربلند کنم
I had your love, I had it all
من عشق تو را داشتم ، تمام آن را
I’m grateful for each day you gave me
به خاطر تک تک روزهایی که به من هدیه دادی ، سپاسگزارم
Maybe , I don’t know that much
شاید آن قدرها من ندانم
But I know this much is true
اما می دانم اینها حقیقت دارد
I was blessed because
I was loved by you
نیک بخت بودم چون دوستم داشتی
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
I’m everything I am
به من ایمان دادی چرا که باور داشتی همانم که هستم
Because you loved me
You were always there for me
چون دوستم داشتی
همواره در اختیارم بودی
the tender wind that carried me
نسیم پرمهری که مرا با خود می برد
The light in the dark shining your love into my life
چراغی در ظلمت که نور عشق تو بر زندگی ام تاباند
You’ve been my inspiration through the lies you were the truth
تو الهام بخش من بوده ای
در میان دروغ ها ، حقیقت بودی
My world is a better place because of you
دنیایم به خاطر تو جای بهتری است
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
به من ایمان دادی چرا که باور داشتی
I’m everything I am
همانم که هستم
موسیقیهای جالب و جذاب انگلیسی 🎵
سلام این دوتاعکس اسم آهنگهای آن سال سلن دیون است که با آهنگ the power خوانده شد.سرچ کنید ببینید کدوم یکی ازآهنگهای است که دنبالش بودیند.برقرار و پایدار باشید:tulip:
You know, my girl,
دختر ، تو میدونی
I need you to write my story.
من نیاز دارم تو داستان منو بنویسی
You love to fly
تو عاشق پرواز کردنی
But now you’re by my side.
اما حالا کنار منی
It’s you I need,
چیزی که من نیاز دارم تو هستی
And there is no point in worrying.
و ذره ای نگرانی وجود نداره
Time to decide
زمان تصمیم گیریه
Say Hi or Good Bye
گفتن سلام یا خداحافظ
Why…
چرا
Why do you cry,
چرا گریه میکنی
Wonderful lady?
بانوی شگفت انگیز؟
Why do you cry
چرا گریه میکنی؟
Fighting a fear?
بخاطر ترس از جنگیدن؟
Why do you cry?
چرا گریه میکنی؟
Just tell me why?
فقط به من بگو چرا
I’m like a blind
من دوست دارم پنهان بشم
Running behind you.
مدام پشت تو.
How many people
تعداد زیادی از مردم
Just wanna be friends of mine
فقط میخوان با من دوست باشن
How many girls
تعداد زیادی از دخترا
I’ve known in my life
من تو زندگیم شناخته شده هستم
Why do you cry
چرا گریه میکنی
Open your mind
ذهنتو باز کن
Give me your palm, I can’t live without you…
دستاتو بده به من ، من بدون تو نمیتونم زندگی کنم
I know my girl
دختر من میدونم
I will never breathe without you
من حتم دارم بدون تو هیچ وقت نمیتونم زندگی کنم
It’s you I want
چیزی که من میخوام تو هستی
To fire my heart inside
توی قلب من پر از اشتیاق و حرارته
Do it instead
به جاش اینو انجام بده
And my heart will always guide you
قلب من میخواد همیشه تو راهنماش باشی
Time to decide
زمانه تصمیم گیریه
Say Hi or Good Bye…
گفتن سلام یا خداحافظ
Why…
چرا؟
chorus:
Why do you cry,
چرا گریه میکنی
Wonderful lady?
بانوی شگفت انگیز؟
Why do you cry
چرا گریه میکنی
Fighting a fear?
بخاطر ترس از مبارزه؟
Why do you cry?
چرا گریه میکنی؟
Just tell me why?
فقط به من بگو چرا
I’m like a blind
من دوست دارم پنهان بشم
Running behind you
مدام پشته تو
How many people
تعداد زیادی از مردم (میخوان باهام باشن)
Just wanna be friends of mine
(اما من) فقط میخوام تو مال من باشی
How many girls
تعداد زیادی از دخترا ( میخوان باهام باشن)
I’ve known in my life
من تو زندگیم شناخته شده هستم (مشهورم)
Why do you cry
چرا گریه میکنی؟
Open your mind
ذهنتو باز کن
Give me your palm, I can’t live without you…
دستاتو بده به من، من بدون تو نمیتونم زندگی کنم
Wïthout your love…
بدون عشق تو
الهییییی
عجب اهنگی تقدیممون کردی رفیق
فداتییییم
ایشالاه که همینطور باشه
تو همون “نسیم پرمهری که مرا با خود می برد”
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
( از همه می خواهد به همان اندازه که واقعا هستند برجسته و درخشان باشند و با درخشش خود را از دیگران جدا کنند. این حالت به الماس تشبیه شده که برقش هرگز کم نمی شود )
Find light in the beautiful sea
I choose to be happy
در دریای زیبا نور را پیدا کن
من شاد بودن را برگزیدم
( دریا به معنای زندگی است. درست مانند دریا پر تلاطم و والاست. پیدا کردن نور هم به معنای یافتن چیزهایی در زندگی است که آن را زیبا و ارزشمند می کند. پس از این قسمت می گوید ” I choose to be happy ” ( من شاد بودن را برگزیدم ) که تاکیدی است بر این قسمت. البته دریای زیبا می تواند به احساسات یک فرد نیز اشاره داشته باشد که از این نظر هم معنایش با آهنگ جور در می آید )
You and I, you and I
We’re like diamonds in the sky
تو و من، تو و من
ما مثل الماس ها هستیم در آسمان
( وقتی شب به آسمان نگاه می کنیم ستاره ها درست مانند الماس هستند و اینجا شخصیت اصلی آهنگ می گوید من و تو مانند الماس های در آسمان هستیم. عشق بین این دو هرگز محو نخواهد شد چون با ستاره های آسمان مقایسه شده ( که هرگز محو نمی شوند ) )
You’re a shooting star I see
می بینم که تو یک ستاره دنباله داری
( ستاره های دنباله دار معمولا نشانه ای از بخت و شانس هستند و مردم با دیدن آنها آرزو می کنند )
A vision of ecstasy
یک چشم انداز از وجد و خوشحالی
( عشقشان را در اوج تعریف می کند درست مانند ستاره های آسمان. البته آوردن دو عبارت vision و ecstasy در کنار هم بی منظور هم نبوده و ذهن را به سمت داروهای روانگردان و تاثیرات آنها روی احساسات نیز می برد. اما خب ما چون آدم های خوبی هستیم همان شور و شعف تصورش می کنیم )
When you hold me I’m alive
وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام
( عشقش به او انرژی می دهد طوری که حس می کند وقتی در آغوش اوست زنده و غیر قابل مهار است و هر کاری دوست دارد می تواند انجام دهد. )
We’re like diamonds in the sky
ما مانند الماس ها هستیم در آسمان
( او و عشقش مانند ستاره های درخشان در آسمان هستند. می توان به این شکل هم گفت که هر کسی در نوع خود ویژه است و درخشش خاص خود را دارد )
I knew that we’d become one right away
Oh, right away
من می دانم که ما همین حالا یکی می شویم
آه، همین حالا
( بر این عقیده است که خود و عشقش به زودی یکی خواهند شد و هیچ چیز در این دنیا نمی تواند آنها را از هم جدا کند. روح آنها پس از اینکه به هم پیوند خوردند اجازه نمی دهند از هم جدا شوند. این عشق می تواند به معنای عشق در نگاه اول نیز باشد طوری که با اولین دیدار بلافاصله دو طرف به یکدیگر پیوند می خورند )
At first sight I felt energy of sun rays
در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم
( الماس ها با نور خودشان نمی درخشند. درخشندگی آنها نتیجه انکسار و انعکاس از یک منبع نور است مانند خورشید )
I saw the life inside your eyes
من زندگی را درون چشمان تو دیدم
( به وضوح می تواند عشق و اهمیت را در چشمان این فرد ببیند. معمولا گفته می شود چشم ها پنجره روح هستند به خاطر همین است که در چشمانش زندگی را می بیند )
So shine bright tonight, you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
پس امشب درخشان بتاب، تو و من
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
( وقتی با هم هستند به نهایت پتانسیل خود می رسند و بیش از هر وقت دیگر زیبا و درخشان هستند )
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
چشم در چشم، زنده زنده
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
( می داند که احساست این شخص به خودش واقعی است و وقتی رو در رو به چشمان هم خیره می شوند بیش از هر وقت دیگر احساس زنده بودن می کند )
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
Palms rise to the universe
کف دست را به دنیا بال بیاور ( مانند دست به دعا بردن )
( به خاطر به دست آوردن کسی که دوستش دارد از خدا تشکر می کند. بالا آوردن کف دست ها معمولا هنگام دعا و شکرگزاری صورت می گیرد. )
As we moonshine and molly
در حالی که ما مونشاین و مولی هستیم
( Moonshine یک نوشیدنی الکلی ۹۵ درصدی است. و molly نام مستعار MDMA است ترکیبی که در قرص های روانگردان استفاده می شود. از این ترکیب برای به تصویر کشیدن اوج گرفتن احساسات استفاده کرده! )
Feel the warmth we’ll never die
گرما را حس کن ما هرگز نخواهیم مرد
( در قسمت پیش از مونشاین و مولی نام برده شده که خب استفاده از آنا می تواند یک فرد را از خود بیخود کند و به قول خودمان به فضا بفرستد. الکل باعث احساس گرما و روانگردان نیز حس ابدی بودن می دهد )
We’re like diamonds in the sky
You’re a shooting star I see
A vision of ecstasy
When you hold me I’m alive
We’re like diamonds in the sky
ما مانند الماس ها هستیم در آسمان
می بینم که تو یک ستاره دنباله داری
یک چشم انداز از وجد و خوشحالی
وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام
ما مانند الماس ها هستیم در آسمان
At first sight I felt energy of sun rays
I saw the life inside your eyes
در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم
من زندگی را درون چشمان تو دیدم
So shine bright tonight, you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
پس امشب درخشان بتاب، تو و من
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
چشم در چشم، زنده زنده
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
So shine bright tonight, you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
پس امشب درخشان بتاب، تو و من
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
چشم در چشم، زنده زنده
ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Oh oh yeah
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مانند الماس بدرخش
مرسی رفیق
کمترین کاری بود که میشه کرد : باید از میترا جان واسه اهنگای قشنگش تشکر کنم
@mitra_kiumars ممنونم عزیزم
I go
از اینجا میرم
Here I go
از اینجا میرم
Feel better now
الان حس بهتری دارم
Feel better now
الان حس بهتری دارم
Here I go
از اینجا میرم
Here I go
از اینجا میرم
It’s better now
الان بهتر شد
Feel better now
الان حس بهتری دارم
Do you remember when we fell under
اون وقتایی که احساسِ درموندگی میکردیمو یادته؟
Did you expect me to reason with thunder
آیا ازم انتطار داشتی به سرعت رعد و برق برات دلیل بیارم؟
I still remember when time was frozen
هنوز اون دوران سرد و سخت یادم هست
What seemed forever was just a moment
چیزی که به نظر ابدی میومد، لحظه ای بیش نبود
Hurry up, hurry up
زود باش، عجله کن
There’s no more waiting
دیگه زمانی برای انتظار و صبر کردن نمونده
We’re still worth saving
ما هنوزم ارزش نجات پیدا کردنو داریم
Feel the light
نور (امید) رو حس کن
Shining in the dark of night
که در تاریکی شب میدرخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کردیمو به یاد بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر میگردونیم
We’re bringing it all back
همشو بر میگردونیم
Feel the light
نور (امید) رو حس کن
Shining like stars tonight
که مانند ستاره های امشب میدرخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کردیمو به یاد بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر میگردونیم
We’re bringing it all back
ما همشو بر میگردونیم
Here I go
از اینجا میرم
Here I go
از اینجا میرم
Feel better now
الان حس بهتری دارم
Feel better now
الان حس بهتری دارم
Here I go
از اینجا میرم
Here I go
از اینجا میرم
It’s better now
الان بهتر شد
Feel better now
الان حس بهتری دارم
I Still Remember when things were broken
هنوز اون وقتایی که همه چیز به هم ریخته بود رو یادمه
But put together , the cracks were closing
ولی درستش کردیم؛ همه شکاف ها داره از بین میره
Hurry up, hurry up
زود باش، زود باش
There’s no more waiting
دیگه وقتی برای انتظار کشیدن و صبر کردن نمونده
We’re still worth saving
هنوز ارزشش رو داریم که نجات پیدا کنیم
Feel the light
نور (امید) رو حس کن
Shining in the dark of night
که انگار در تاریکی شب میدرخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کرده بودیم رو به خاطر بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر میگردونیم
We’re bringing it all back
همشو بر می گردونیم
Feel the light
نور (امید) رو حس کن
Shining like the stars tonight
مثل ستاره های امشب میدرخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کرده بودیم رو به خاطر بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر می گردونیم
We’re bringing it all back
همشو بر می گردونیم
You and I can have it all tonight
من و تو امشب می تونیم همشو داشته باشیم
So let’s bring it back to life
پس بیا به زندگی برشگردونم
Now we have another chance to fly
حالا یه شانس دیگه برای پرواز داریم
Another chance to make you right !
یه شانس دیگه برای اینکه حالتو خوب کنم!
Feel the light
نور (امید) رو حس کن
Shining in the dark of night
که در تاریکی شب میدرخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کرده بودیم رو به خاطر بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر میگردونیم
We’re bringing it all back
ما همشو بر میگردونیم
Feel the light
نور رو حس کن
Shining like the stars tonight
که مثلِ ستاره های امشب می درخشه
Remember what we forgot
چیزی که فراموش کرده بودیم رو به خاطر بیار
I know it’s a long shot
میدونم تصویری از خیلی وقتا قبله
But we’re bringing it all back
ولی ما همشو بر میگردونیم
We’re bringing it all back
ما همشو بر میگردونیم
Here we go
از اینجا میریم
Here we go
از اینجا میریم
Feel better now
الان حس بهتری داریم
Feel better now
الان حس بهتری داریم
Here we go
از اینجا میریم
Here we go
از اینجا میریم
It’s better now
الان بهتر شد
Feel better now
الان حس بهتری داریم
عرض سلااآاام
تا حالا کجا بودی تو ؟!¡!¡!¡!
روحم تازه شد ، کلا احساس میکنم جوونتر شدم
دستمریزاد
سلام وقتتان بخیروشادی
زیرسایه تون:tulip:
قابل پرمهرتون رونداره
براتون بهترینهاروآرزو دارم:rose: